Il semble que j’ai beaucoup à apprendre en ce qui concerne les obligations.
我觉得关乎女王的职责我还有很多要学。
La même règle s'applique en ce qui concerne les témoins.
此种权适用于任何证人。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存在着重大的不确定性。
Nous n'avons pas de position arrêtée en ce qui concerne la formalisation des réunions ministérielles.
我们对部长级议制度化持灵活的立场。
Directives en ce qui concerne les politiques humanitaires.
关于人道主义政策的指导。
D'abord, en ce qui concerne les charges du Président.
第一个经验涉及主席的责任。
Il réitère sa recommandation en ce qui concerne cet office.
重申其对该办事处的建议。
Meilleurs pratiques en ce qui concerne certaines nouvelles utilisations des océans.
具体的新兴海洋用途最做法。
On note deux modifications majeures en ce qui concerne la puériculture.
在儿童保育方面发生了两项重大变革。
Il en va de même en ce qui concerne les témoins.
Mon pays en fait partie, en ce qui concerne le TPIR.
我国是其中之一,我国已与前南国际法庭达成协议。
Ils disent la même chose en ce qui concerne l'Iraq.
他们在伊拉克问题上说得一模一样。
Cela pose un risque en ce qui concerne l'allocation des ressources.
这些事例凸现了资金分配过程中存在的内在风险。
Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne les irrégularités policières.
就警察行为不当的事件来说,情况更为如此。
Des problèmes ont été rencontrés en ce qui concerne les dossiers.
在引荐书和佐证文件方面,联合国公共服务奖在评选过程中遇到了以下问题:一些提名附带的佐证文件太多,给文件处理和评估造成过重负担。
Il faudrait faire davantage en ce qui concerne le rôle des ONG.
在非政府组织的作用方面还需做更多的工作。
La situation, en ce qui concerne le programme nucléaire iranien, reste tendue.
伊朗核计划的相关局势持续紧张。
La Malaisie peut donc exercer sa compétence en ce qui les concerne.
因此,马来西亚能够对他们行使管辖权。
Je ferai néanmoins de brèves observations en ce qui concerne certaines questions.
但是,我想简短地就其中一些要点作一些评论。
Une information a été ouverte en ce qui concerne 12 dossiers.
已针对12项案卷展开了预审程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Surtout en ce qui concerne les capacités des autres.
尤其关别人的力。
Bon alors surtout en ce qui concerne la ville.
尤其是与城市有关的。
Pas mal de changement en ce qui concerne Message.
短也有一些更新。
Mais pour le moment rien de concret en ce qui concerne la télévision.
但就目前而言,就电视领域,没有任何具体内容。
Car, en ce qui concerne la dernière cérémonie, les choses avaient un peu changé.
因为,举行最近那次葬礼时,情况已有一些变化。
Et en ce qui concerne le contrat de transport, il est établi dès l'achat.
至运输合同,它在购买时就已成立。
Mais rien n'est sûr en ce qui concerne les guerres stellaires à venir.
“可在未来的星际战争中不保险!
Et pareil en ce qui concerne les tâches de leur travail.
有关他们的工作任务也一样。
Ce cliché, on a tendance à beaucoup l'entendre surtout en ce qui concerne Paris.
这个刻板印象,我们往往听到很多尤其是关巴黎。
Tout d’abord, pouvez-vous développer un peu votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
好的,首先,你可以讲讲你的教育经历,以及你的外语情况?
C'est un sujet vaste, historique en ce qui concerne la France.
法国而言,这是一个庞大的历史主题。
Déjà, en ce qui concerne les recherches, c'est beaucoup plus poussé.
就研究而言,它的已经先进得多了。
Alors, tout d’abord, pouvez-vous me synthétiser votre parcours, en ce qui concerne les langues étrangères ?
Alors, il faudrait que cette parité aussi nous l’ayons en ce qui concerne les langues.
那么,语言这方面应该也要这样的平等。
Peu de gens parlent vraiment comme ça au quotidien, notamment en ce qui concerne le verlan.
在日常生活中,很少有人真的像这样说话,特别是反读。
Bien au dessus des recommandations du Conseil Supérieur de l’Audiovisuel en ce qui concerne les tout-petits.
这远远高高级视听委员会针孩子给出的建议时间。
Ensuite, on a une nouvelle interface en ce qui concerne les applications iMessage.
然后,我们有一个关iMessage应用程序的新界面。
Ainsi, en ce qui concerne le service de Rieux, l'hôpital disposait à ce moment de cinq cercueils.
至里厄的诊疗所,此时此刻医院只有五个棺材可供使用。
Mon père pense que Durmstrang a une position beaucoup plus sensée en ce qui concerne la magie noire.
父亲说,德姆斯特朗黑魔法采取的态度比霍格沃茨合理得多。
Et en ce qui concerne ma sécurité, quand je serai dehors ? L'OTT m'a condamné à mort !
“我出去后的安全问题呢?ETO一直想杀我!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释