有奖纠错
| 划词

1.Ils en reviennent avec un témoignage accablant.

1.他给们带回了一次怵目惊心的见证。

评价该例句:好评差评指正

2.J'en reviens à ma première idée.

2.重又回到自己最初对此事的想法。

评价该例句:好评差评指正

3.Pour terminer, j'en reviens à mon évaluation initiale.

3.最后,谈谈最初的评估。

评价该例句:好评差评指正

4.Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.

4.请允许回头谈谈们眼下正的事件。

评价该例句:好评差评指正

5.Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?

5.们如何防止阿富汗次陷入过去的梦魇?

评价该例句:好评差评指正

6.J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.

6.谈了武装冲突之后,回过头谈谈建设和平。

评价该例句:好评差评指正

7.Ces événements mettent en avant ce qui reviendra comme un thème dans mes observations.

7.这些事件突出了发言中的主题。

评价该例句:好评差评指正

8.J'en reviens donc aux structures politiques actuellement mises sur pied dans le pays.

8.这方面,们回到正该国建立的政治结构问题。

评价该例句:好评差评指正

9.Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.

9.要促进发展,们就必须回到公平这一基本原则

评价该例句:好评差评指正

10.Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.

10.说监督厅的报告,大惊小怪也有打住的时候。

评价该例句:好评差评指正

11.Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.

11.学生下学的路,尤其成为绑架者的目标。

评价该例句:好评差评指正

12.La nouvelle m'en revint hier.

12.这消息昨天传到这里。

评价该例句:好评差评指正

13.Il ne suffit pas seulement, en effet, de faire revenir.

13.这是因为人员不可能简单地返回。

评价该例句:好评差评指正

14.La situation dans le pays est donc en train de revenir à la normale.

14.因此,该国的正恢复正常。

评价该例句:好评差评指正

15.La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.

15.为此原因,希腊代表团偏向特别报告员提出的原案文。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.

16.们希望他能回到们现的问题,而不涉及政治方面。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.

17.谈谈核武器问题,核武器目前的状况并没有驱散们的忧虑。

评价该例句:好评差评指正

18.Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.

18.送子女学的母亲必须知道他们能平安归

评价该例句:好评差评指正

19.Les Albanais qui travaillent en Grèce en reviennent avec de nouvelles compétences agricoles qui leur permettent d'améliorer la production.

19.阿尔巴尼亚人希腊工作之后,带回了新的农业技能,提高了产量。

评价该例句:好评差评指正

20.Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.

20.不过,联合国森林坛会其行动计划名下进一步强调有效执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catapulter, cataracte, cataracte mûre, cataractopièse, Catarchéen, catarhiniens, catarinine, catarinite, catarrhal, catarrhale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Ben dis donc, je n'en reviens pas !

不得不说,我挺惊奇的!

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

2.J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.

我简直不敢相信,我觉得太出色了。

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

3.Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.

“我想也是的。”哈利沉闷地说道,“你们有这种感觉的时候,一定要告诉我。”

「哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.J’y pourrais être, car j’en reviens.

‘不错,我过那儿,但现在又了。’

「基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神话传说

5.De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.

在所有这些人中,只有一个人到了村庄。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
化身博士

6.–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.

“我病得很重,”他说道,“而且,我不会再好起了。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

7.Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.

特还跑到海边,带了两只大蚌

「神秘 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

8.Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.

马吕斯的忆虽然十分混乱,但仍留下了一些模糊的印象。

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

9.Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.

为了上班下班,他要花至少3小时。

「北外法语 Le français (修订本)第二册」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

10.Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.

安妮明白,如果她姐姐前往这个营地,姐姐就永远了。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
Easy French

11.Pour en revenir aux énergies, qu'est-ce qui constitue selon vous les énergies de demain ?

再说能源,你觉得未的能源是什么?

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

12.Donc là, on peut dire : J’en reviens.

所以这,我们可以用EN代替DE Paris: J’en reviens(我了)。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

13.Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.

他离开了受难修女街,到了武人街。

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

14.Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.

其实这一切有相当部分要归功于雷政委,当然他是有个人目的的。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.

“我还是那个想法,’德·莱纳夫人说,“最好让于连旅行。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

16.Et sans attendre de réponse elle en fit revenir une nouvelle qu’elle envoya aussitôt rejoindre la première.

还没等到玛丽答,她就开始做第二张蛋饼,并且把它留在了天花板上和第一张做伴。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.Quoi qu’il en soit, il reçut d’unanimes félicitations, et le passé connu, on en revint au présent.

但是不论如何,他总算逃出了,大家一致庆贺他,过既已说明,大家又谈到现在了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

18.Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir.

那时他每天上下班得坐三个钟头的地铁和公共汽车。

「北外法语 Le français 第二册」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

19.Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.

无论马吕斯在什么样的思想里打转,归根结底,他对冉阿让总有一定程度的厌恶。

「惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

20.Et certains nous parlent de l'origine de l'univers comme s'ils en revenaient directement par une navette spatiale.

有些人谈论宇宙的起源,仿佛他们刚从太空飞船上似的。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catastrophe naturelle, catastropher, catastrophique, catastrophisme, catastrophiste, catathermomètre, catathymie, catatonie, catatonique, catatonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接