Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他给我们带回了一次怵目惊心见证。
J'en reviens à ma première idée.
我重又回自己此事想法。
Pour terminer, j'en reviens à mon évaluation initiale.
后,我想再谈谈我评估。
Je voudrais en revenir aux éléments qui nous occupent présentement.
请允许我回头谈谈我们眼下正在讨论事件。
Comment éviter que l'Afghanistan n'en revienne à ses vieux démons?
我们如何防止阿富汗再次陷入过去梦魇?
J'en reviens à la consolidation de la paix après un conflit armé.
谈了武装冲突之后,我回过头来谈谈建设和平。
J'en reviens donc aux structures politiques actuellement mises sur pied dans le pays.
在这方面,我们回正在该国建立政治结构问题。
Ces événements mettent en avant ce qui reviendra comme un thème dans mes observations.
这些事件突出了我发言中主题。
Pour en revenir au rapport du BSCI, ce qui est fait est fait.
再说监督厅报告,大惊小怪也有打住时候。
Pour faire progresser le développement, nous devons en revenir au principe fondamental de l'équité.
要促进发展,我们就必须回公平这一基本原则上来。
Les ravisseurs s'en prennent souvent aux élèves qui se rendent à l'école ou en reviennent.
学生上下学路上,尤其成为绑目标。
La nouvelle m'en revint hier.
这消息昨天传我这里。
Il ne suffit pas seulement, en effet, de faire revenir.
这是因为人员不可能简单地返回。
La situation dans le pays est donc en train de revenir à la normale.
因此,该国正在恢复正常。
La délégation grecque préférerait donc en revenir au texte proposé à l'origine par le Rapporteur spécial.
为此原因,希腊代表团偏向特别报告员提出原案文。
Nous aimerions qu'il en revienne au sujet qui nous est soumis sans traiter des aspects politiques.
我们希望他能回我们现在正在讨论问题,而不涉及政治方面。
Pour en revenir aux armes nucléaires, les réalités auxquelles nous assistons actuellement ne peuvent dissiper nos appréhensions.
我再谈谈核武器问题,核武器目前状况并没有驱散我们忧虑。
Quand elle envoie ses enfants à l'école, une mère doit savoir qu'ils en reviendront en toute sécurité.
送子女上学母亲必须知道他们能平安归来。
Les Albanais qui travaillent en Grèce en reviennent avec de nouvelles compétences agricoles qui leur permettent d'améliorer la production.
阿尔巴尼亚人在希腊工作之后,带回了新农业技能,提高了产量。
Le Forum n'en reviendra pas moins sur le fait qu'elles doivent être suivies d'effets dans son plan d'action.
不过,联合国森林论坛会在其行动计划名下进一步强调有效执行这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ben dis donc, je n'en reviens pas !
不得不说,我挺惊奇的!
J'en revenais pas, quoi. Je trouve ça extraordinaire.
我简直不敢相信,我觉得太出色。
Sûrement, soupira Harry. Vous me raconterez quand vous en reviendrez.
“我想也是的。”哈利沉闷地说道,“你们有这种感觉的时候,一定要告诉我。”
J’y pourrais être, car j’en reviens.
‘不错,我去过那儿,但现在又回来。’
De tous ces hommes, il n'en revint qu'un au village.
在所有这些人中,只有一个人回到村庄。
–J'ai été frappé, dit-il, et jamais je n'en reviendrai.
“我病得很重,”说道,“而且,我不会再好起来。
Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.
赫伯特还跑到海边去,带两只大蚌回来。
Si troubles que fussent les souvenirs de Marius, il lui en revenait quelque ombre.
马吕斯的回忆虽然十分混乱,但仍留下一些模糊的印象。
Pour aller au travail et en revenir, il lui fallait au moins 3 heures.
为上班下班,要花至少3小时。
Anne comprend que si sa sœur part dans ce camp, elle n'en reviendra jamais.
安妮明白,如果她姐姐前往这个营地,姐姐就永远回不来。
Donc là, on peut dire : J’en reviens.
所以这,我们可以用EN代替DE Paris: J’en reviens(我回来)。
Il quitta la rue des Filles-du-Calvaire et s’en revint rue de l’Homme-Armé.
受难修女街,回到武人街。
Le mérite en revenait beaucoup au commissaire politique Lei, bien qu'il y trouvât naturellement son compte.
其实这一切有相当部分要归功于雷政委,当然是有个人目的的。
J’en reviens toujours à mon idée, dit Mme de Rênal, il convient que Julien fasse un voyage.
“我还是那个想法,’德·莱纳夫人说,“最好让于连去旅行。
Et sans attendre de réponse elle en fit revenir une nouvelle qu’elle envoya aussitôt rejoindre la première.
还没等到玛丽回答,她就始做第二张蛋饼,并且把它留在天花板上和第一张做伴。
Quoi qu’il en soit, il reçut d’unanimes félicitations, et le passé connu, on en revint au présent.
但是不论如何,总算逃出来,大家一致庆贺,过去既已说明,大家又谈到现在。
Il devait faire presque trois heures de métro et d'autobus pour aller à son travail et en revenir.
那时每天上下班得坐三个钟头的地铁和公共汽车。
Dans quelque cercle d’idées que tournât Marius, il en revenait toujours à une certaine horreur de Jean Valjean.
无论马吕斯在什么样的思想里打转,归根结底,对冉让总有一定程度的厌恶。
Je la prends tous les jours pour aller au travail et en revenir et aussi pour faire des courses.
我每天都车上下班以及去购物。
Pendant que c'est en train de revenir, je vais égoutter mes haricots blancs.
当它们在翻炒的时候,我要处理一下白芸豆。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释