有奖纠错
| 划词

Sans lui, la région serait une enclave isolée.

没有它,纳-卡拉巴赫就会是一个孤立

评价该例句:好评差评指正

La situation était plus grave dans les enclaves où vivaient les minorités.

少数民族地形势更加严峻。

评价该例句:好评差评指正

Les 4 % restants de la frontière correspondent à l'enclave d'Oecussi.

其余4%边界涉及欧库西

评价该例句:好评差评指正

Les territoires palestiniens occupés se transforment en enclaves isolées les unes des autres.

被占巴勒斯坦领土成为被围困孤立领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'incorporent pas de colonies et ne créent pas d'enclaves palestiniennes.

其中并没有纳入任何定居点或造成任何巴勒斯坦地。

评价该例句:好评差评指正

Les Chypriotes turcs ont été forcés de vivre en enclave dans leur propre patrie.

土耳其裔塞浦路斯人被迫居住在自己祖国地中。

评价该例句:好评差评指正

Durant les quatre dernières années, cette zone a constitué une enclave militaire hautement sécurisée.

在过去4年里,国际区一直是一个与外界隔绝军事基地。

评价该例句:好评差评指正

56 000 Palestiniens environ auraient ainsi été placés dans des enclaves.

据报告,大约56 000巴勒斯坦人将被包围在以内

评价该例句:好评差评指正

Quelque 50 000 Palestiniens pourraient ainsi être relégués dans des enclaves situées du côté israélien.

约有5万巴勒斯坦人可能因此变成了处于以色列一侧地之中。

评价该例句:好评差评指正

La situation qui règne dans cette enclave d'instabilité fait courir un risque de terrorisme nucléaire.

这一特殊不稳定局势构成核恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il n'existe aucune norme spéciale qui refuserait aux enclaves le droit à l'autodétermination.

另外,没有任何专定否认自决权。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement hors des enclaves reste inexistante.

地之外自由移徙仍不存在。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de l'enclave redoutent grandement une attaque des groupes paramilitaires.

居民们极其害怕准军事部队会在非军事区内实施杀戮行动。

评价该例句:好评差评指正

Des forces supplémentaires devraient être déployées pour assurer la sécurité des enclaves serbes.

需要部署额外部队以确保塞族安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces périphéries urbaines ont été transformées en enclaves majeures de pauvreté et de croissance démographique problématique.

这些城市边缘地区已成为贫穷和人口增长难题重要地。

评价该例句:好评差评指正

Pendant presque la totalité du XXe siècle, les États-Unis ont maintenu une enclave coloniale au Panama.

几乎在整个二十世纪,美国在巴拿马维持了一个殖民地。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经被分割为一系列巴勒斯坦地。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ces enclaves d'instabilité pose également des menaces de terrorisme nucléaire.

这些不稳定局势还造成核恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les groupes paramilitaires ont augmenté leur pression aux alentours de l'enclave démilitarisée.

与此同时,准军事部队也在非军事区周边区域加强了压力。

评价该例句:好评差评指正

Quel objectif de sécurité peut-on concevoir qui soit servi par l'enclave englobant le village de Ras-A-Tira?

将Ras-A-Tira村围起来,能达到何种想象得到安全目

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


RTZ, RU, , ruade, ruanda, ruarsite, rubace, rubacelle, rub'al-khali, ruban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Une sorte de petite enclave française dans la forêt allemande.

德国森林中一块法国小飞地

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cerise sur le gâteau, on trouve quatre enclaves Chypriotes dans les SBA, dont notre centrale de Dhekelia et son lotissement.

锦上添花是,SBA中有四块塞浦路斯飞地,包括Dhekelia发电站及其分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249

Lui est toujours captif dans l'enclave palestinienne.

他仍然被囚禁在巴勒斯坦飞地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

La vie a doucement repris son cours dans l'enclave palestinienne.

生活在巴勒斯坦飞地慢慢恢复。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Depuis hier, les bombes israéliennes répondent aux roquettes tirées de l'enclave palestinienne.

自昨天以来,以色列炸弹一直在对从巴勒斯坦飞地发射火箭弹作出反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Elle divise l'enclave en secteurs numérotés.

它将飞地划分为编号

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'enclave pendant 48 heures.

暴雨袭击了飞地长达48小时。

评价该例句:好评差评指正
REVUE DE PRESSE INTERNATIONALE -- RFI

« Sans relâcher la pression » sur l'enclave palestinienne, précise-t-on du côté de Madrid.

马德里说,“没有释放” 对巴勒斯坦飞地压力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202311

Les bombardements sur l'enclave palestinienne se poursuivent.

对巴勒斯坦飞地轰炸仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

L'enclave palestinienne est soumise à un " siège total" .

巴勒斯坦飞地遭到“全面围困”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Les familles binationales attendent quant à elles de pouvoir quitter l'enclave, bombardée depuis 2 semaines.

跨国家庭正在等待能够离开这个已经被轰炸了两周飞地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188

Nouvelle entrée de migrants dans l'enclave espagnole de Ceuta.

新移民进入西班牙飞地休达。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312

Près de 80% des habitants de l'enclave sont des réfugiés.

飞地近80%居民是难民。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310

Sur la bande de Gaza aujourd'hui, enclave située au sud d'Israël.

今天加沙地带是位于以色列南部一块飞地

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

En Israël on souligne qu’il n’est pas question à ce stade d’ouverture maritime pour l'enclave palestinienne..

在以色列,有人强调,在现阶段对巴勒斯坦飞地开放海上开放是毫无疑问

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202312

Cette partie de l'enclave fait d'ailleurs toujours l'objet de bombardements intenses.

飞地这一部分仍然受到猛烈轰炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

Les autorités de l'enclave palestinienne affirment qu'une fillette de 5 ans est décédée.

巴勒斯坦飞地当局说,一名 5 岁女孩已经死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

Le président américain apporte des précisions sur son plan de reconstruction de l'enclave palestinienne.

美国总统详述其巴勒斯坦飞地重建计划。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228

Car dans cette enclave, c'est bien Moscou qui fascine et l'Europe qui rebute.

因为在这片飞地莫斯科令人着迷,而欧洲令人反感。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023

De 2009 à 2021, l’enclave a été le théâtre de quatre guerres avec Israël.

从2009到2021这片飞地与以色列发生了四次战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rude, rudement, rudenté, rudentée, rudenter, rudenture, rudéral, rudérale, rudération, rudesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接