有奖纠错
| 划词

Il frappe sur l'enclume avec énergie.

他用力敲铁砧

评价该例句:好评差评指正

Ah voilà pourquoi. Elle s’en sert d’enclume pour casser des coquillages. Les animaux aussi ont des outils.

啊这就是为什么。他们是用来打碎贝壳的。动物用工具。

评价该例句:好评差评指正

Mais, très souvent, elle est prise entre l'enclume et le marteau.

但是,他们面临的往往是滚烫的锅与燃烧的火之间的选择。

评价该例句:好评差评指正

Il martèle le fer sur l'enclume.

他在铁砧上锻铁

评价该例句:好评差评指正

Un effort similaire est nécessaire de l'autre côté pour que la stratégie du marteau et de l'enclume soit couronnée de succès.

若要两面夹击战略奏效,另一方必须努力配合。

评价该例句:好评差评指正

Les prés remontent aux hameaux sans coqs, sans enclumes. L'écluse est levée. ô les calvaires et les moulins du désert, les îles et les meules !

草原延伸入一些高出的庄,那些方没有鸡鸣,没有打铁叮当所有的船闸都高高挂起。这是耶稣的苦难,沙漠中的磨房,离岛和被弃的草垛!

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation précaire en matière de sécurité persiste, et les réfugiés sont pris entre le marteau et l'enclume, particulièrement dans la région du Bec de perroquet.

但是,由于难民被夹在中间,尤在“鹦鹉,不稳定的安全局势仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Même si nos relations avec les deux États se sont améliorées de façon spectaculaire, notre histoire récente nous donne le sentiment désagréable de nous retrouver entre le marteau entre l'enclume.

尽管我们与他们的关系已经有了很大的改善,但我们近期的历史使我们感到不安,我们处在困难境

评价该例句:好评差评指正

Nous nous retrouvons entre le marteau des opposants du Gouvernement américain, qui ne veulent pas que celui-ci tire profit de la signature de l'accord de paix dans le sud du Soudan, et l'enclume de ce même gouvernement, qui renoncerait à la bonne action qu'il a accomplie pour la sacrifier sur l'autel des fanatiques.

我们发现我们被夹在当中,一方面是美国行政当局反对者的榔头,他们不想让美国行政当局坐享签署苏丹南部和平行动的这一重要成就,而我们是赞赏和平行动的签署的;另一方面是同一个行政当局的铁砧,它要抛弃已作出的善行,将之奉献给那些奔走呼号的狂热分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钡硫铅矿, 钡锰闪叶石, 钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! elle peut sonner, aujourd’hui ! Du tonnerre si l’on me repince à l’enclume !

好呵!今天那钟会响,妈的!那又有谁敢把我扯回到上去干活呢?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la journée, les marteaux sonnaient sur l’enclume, des incendies d’étincelles éclairaient l’ombre blafarde de la cour.

整天到晚,上震响火星辉映着昏暗的院落。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le forgeron voulait parler d’une commande de gros boulons qui nécessitaient deux frappeurs à l’enclume.

顾热说的是一家客户订做的大号钉子,这种钉要两个匠配合才能打成

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reginn va aider Sigurd à venger sa famille : il lui forge l'épée Gramr, capable de trancher une enclume en deux.

雷金将帮助西格德为他的家人报仇:他为他锻造了能够将切成两半的格拉默剑。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Au prix de gros efforts il transporte cette pierre vers une surface dure et plates qui fera office d'enclumes

他花了很大的力气才将这块石头运输到一个剪影平坦的地方,这个地方就是了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il faut une petite enclume de deux pouces carrés et une lampe à esprit de vin pour amollir la cire.

只需一个两英寸见方的和一盏酒灯来熔化蜂蜡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les syndicats sont un peu entre le marteau et l'enclume.

- 工会有点进退两难。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet l’attendait, les bras nus, la poitrine nue, tapant plus fort sur l’enclume, ces jours-là, pour se faire entendre de plus loin.

顾热等候着她,他赤裸着胸臂这些天来,他把打得更响了,好让她远远地便能听到那砧的欢叫声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet mit au feu les bouts de fer coupés à l’avance ; puis, il fixa sur une enclume une clouière de fort calibre.

顾热把早已截好的条放进炉火中,然后把一个大号的钉模具安置一个钻上面。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2022年合集

Alors tout ce qui est découpe, on a le marteau d'ardoisier, qui nous sert à découper l'ardoise sur l'enclume.

所以所有被切割的东西,我们都有石,我们用它来切割上的石

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2022年合集

On plante l'enclume sur un chevron, et on peut découper l'ardoise avec le marteau, avec la partie qui est ici.

我们把椽子上,我们可以用子用这里的零件切割石

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Aureliano écrivit le nom sur un morceau de papier qu'il colla à la base de la petite enclume : tas.

奥雷里亚诺一张纸上写下了这个名字,他把纸粘了小的底部:堆。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Un jour, en cherchant la petite enclume qui lui servait à laminer les métaux, il ne se souvint plus de son nom.

有一天,寻找他用来轧制金属的小时,他记不住它的名字。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Parbleu, jeune homme, vous êtes bon ! s’écria Falcoz, il s’est fait marteau pour n’être pas enclume, et un terrible marteau encore.

“好哇,年轻人,您真善良!”法尔考兹叫了起来;“他不想作砧于,就作了而且还是一把可怕的子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La première loupe, emmanchée d’un bâton, servit de marteau pour forger la seconde sur une enclume de granit, et on arriva à obtenir un métal grossier, mais utilisable.

他们给一块生按上木柄,当作子,把花岗石当作砧子,就这样打起来。他们打出来的,虽然粗糙一些,却很有用。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et la flamme blanche montait toujours, éclatante, éclairant d’un coup de soleil le sol battu, où l’acier poli de quatre enclumes, enfoncées dans leurs billots, prenait un reflet d’argent pailleté d’or.

白亮的火焰不住地向上翻腾,像一道太阳的光茫映大地上一般,照得木座上的四个溜光,反射出带着金星的银色回光。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Un père forgeron qui est à la fois poète et musicien, qui enchante les gens par sa musique, et en même temps, toute la journée, il pétrit le métal et fait chanter l'enclume.

一位既是诗人又是音乐家的匠父亲,他以音乐迷醉人心,同时,整日里他都锻打金属,让唱歌

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2022年合集

Alors pour tracer on se met sur l'enclume, on trace avec la pointe du marteau l'arrière de l'ardoise, on retourne son ardoise, et on vient réaliser la découpe.

因此,为了描绘,我们站子的尖端描绘石的背面,我们翻动石,然后开始切割。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les coups de marteau de la Gueule-d’Or surtout lui répondaient dans le cœur ; ils y sonnaient, comme sur l’enclume, une musique claire, qui accompagnait les gros battements de son sang.

尤其是“金嘴”的打动了她的心;她的心像是子敲得铮铮作响,和着她脉搏跳动的节拍。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand la barre fut blanche, il la saisit avec les pinces et la coupa au marteau sur une enclume, par bouts réguliers, comme s’il avait abattu des bouts de verre, à légers coups.

待那根棍烧得发白之后,便用钳子夹了起来,放上用均匀地打成几段,像是将玻璃不费力地敲成几段一样轻松。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倍降号, 倍角, 倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接