Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们的命运背道而驰。
Cela va à l'encontre des résolutions pertinentes précédentes.
这种政策安理会以前的有关决议。
Faute de cela, elles se prononceront à son encontre.
因此,这些代表团对决议草案投对票。
Toutefois, les données empiriques disponibles vont à son encontre.
但是,经验证据并不支持这个看法。
La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平与占领是格格不入的。
Cette attitude va à l'encontre des dispositions du TNP.
这《不扩散条约》的条款。
Ils vont à l'encontre des intérêts du peuple palestinien.
它们背巴斯坦人民的利益。
Des mesures sont prises à leur encontre conformément à la loi.
正在对他们依法动。
Et une objection doit-elle être formulée à leur encontre ?
是否必须或应当针对它们提出对?
Les infractions sexuelles à l'encontre des mineurs sont sévèrement punies.
对未成年人的性犯罪要受到严厉的处罚。
Cela va également à l'encontre de toutes les normes internationales.
它还背各项国际准则。
Cela va à l'encontre des normes d'une justice normale.
这自然公正的准则。
Mais ceci va à l'encontre des leçons de l'histoire.
但是,这与历史的教训背道而驰。
Une action vigoureuse doit être entreprise à l'encontre des terroristes.
必须对恐怖分子有力动。
Les autorités yéménites ont pris les mesures nécessaires à son encontre.
也门当局对他必要措施。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Aucune accusation n'a été portée à l'encontre des détenus.
对这些被拘留者都不曾提出任何指控。
Cela va à l'encontre des intentions des fondateurs de l'Organisation.
这与本组织创建者的初衷是背道而驶的。
Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.
这种态度与条约的精神背道而驰。
Un retard va à l'encontre des dispositions relatives aux mesures provisoires.
如果久拖不决,就失去规定临时措施本来的意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut pas aller à l’encontre de ces choses-là.
谁也不能说不想。”
Être antisémite, c’est d’être hostile à l’encontre des juifs simplement parce qu’ils sont juifs.
反太人,就敌视太人,仅仅因为他太人。
Nous allons découvrir la ville en allant à l'encontre des habitants et en leur posant des questions.
我将通过采访当地居民来探索这座城市并向他提问。
En vain ! Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
最后计划落空!从那起,一切都与拿破仑计划背道而驰。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我经常听到类似这种对政治或经济领导人指责。
Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.
雅克 德 莫雷发出了一个很恶毒诅咒对于玷污骑士团荣誉人。
Mais l'accumulation des griefs à l'encontre des Britanniques commence à peser sur les autorités françaises !
但对英国人积怨开始让法国当局感到沉重!
Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.
这与传统观点认为辐射区频率渐变有所不同。
Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.
戴安娜发泄了她对查尔斯怨恨,并对王室说了特别粗鲁话。
Nous sommes donc allés à leur encontre.
所以我反对他。
Ils dénoncent les violences commises à leur encontre.
他谴责对他犯下暴力行为。
Ils vont à l'encontre du bon sens agricole.
它违背了农业常识。
Il y a un vent mauvais à son encontre.
- 有一股邪恶风向他袭来。
Tu vas à l'encontre de nos principes, tu vois.
你看,你违背了我原则。
Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.
从那起,一切都与拿破仑计划背道而驰。
Autant d'arguments qui vont à l'encontre de la loi.
这么多违反法律论点。
La peine la plus lourde est à l'encontre de Joseph Omgba.
最重刑罚针对约瑟夫·奥姆巴。
Je ne le ferai pas. C'est à l'encontre de mes principes.
我不会那样做。这违背了我原则。
Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.
这些私人利益有会与普遍利益背道而驰。
Ses mots vont à l'encontre de certains soutiens de l'ancien président.
他话与前总统一些支持者有反比。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释