Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.
他们将面临25年刑期甚至终身监禁。
La peine maximale encourue est l'emprisonnement à vie.
对这一罪行最高可判处终身监禁。
Il est évident qu'elle aurait encouru certains risques.
很清楚,某些风险最终将会发生。
Le fonds d'affectation spéciale n'a encoure reçu aucune contribution.
迄今尚未收到给该信的捐赠。
Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费应政府的实际开相称。
Les dépenses supplémentaires à encourir ne concerneraient que l'analyse des réponses.
额外的费用会局限于对各种反应的分析。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费应与政府的实际开相符。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予的刑事惩罚也作了详细规。
La peine maximale encourue pour ces infractions est l'emprisonnement à vie.
这些违法行为最高可处无期徒刑。
Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.
服务一流,信用卓越,拥有大客户。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Or, outre les risques personnels encourus, la santé publique pourrait s'en trouver affectée.
除了个人风险外,公共卫生也受到影响。
Si la victime est mineure, la peine maximale encourue est la réclusion à perpétuité.
如果受害者是未成年人,那么,根据秘鲁的法律最重的惩处为终生监禁。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地位的危险。
Il est aussi urgent d'annuler l'encours des dettes des pays les moins avancés.
还有迫切需要清除最不发达国家的未偿还债务。
Quiconque permet la commission d'une infraction visée au paragraphe 1 encourt la même peine.
允许实施第1款所述行为的人应判处同样的徒刑。
La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.
这些罪行当中最严重的最高可被判处无期徒刑。
Par ailleurs, i1 ne faut pas minimiser les risques sécuritaires encourus par la population civile.
此外,绝不能低估平民遭受的安全方面威胁。
Il arrive même qu'elle aggrave les risques qu'encourent les membres de la famille.
的确,在某些情况下,这种做法只会增加家人的危险。
La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.
触犯此法的行为人最重可判无期徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.
“大人,我担心我已经失去了主教阁下的厚爱。”
Les cinq hommes encourent la peine de mort.
这五人将面临死刑。
Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.
尽管患者会冒风险,该技术是一种很大的进步。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何从中获利的人都将受到新的司法惩罚!
Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.
他把她安排成一个父母双亡的子,这样才可以不冒风险。
Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.
格丽特可能面临法国惯用的死刑处置方式——活活烧死。
Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.
它们受到限制,并招致处罚。
La peine maximale encourue est la réclusion criminelle à perpétuité.
最高刑罚为无期徒刑。
Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.
凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。
Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.
更改姓名,但不加重所招致的处罚。
Interrogé en caméra cachée, il sait qu'il encourt une amende de plusieurs milliers d'euros.
通过隐藏摄像头的询问,他道自己将被处以数千欧元的罚款。
Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.
他面临20年的监禁。
Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.
他面临终身监禁。
Multicondamné, R.Faid encourt cette fois la perpétuité.
- 多次被定罪的 R.Faid 这次面临终身监禁。
Vous encourez une amende de 150 euros maximum.
- 您将被处以最高 150 欧元的罚款。
Pour ces trafiquants, les sanctions encourues sont lourdes.
对于这些人贩子来说,受到的处罚是很重的。
Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.
“倘若您罪有应得,夫人,倘若您遭受过这种耻辱,就应该以奉献上帝的精神去忍受。”
Il encourt cette fois-ci la réclusion criminelle à perpétuité.
这次他将面临无期徒刑。
Air France et Airbus encourent 225 000 euros d'amende.
- 法国航空公司和空中客车公司将被处以 225,000 欧元的罚款。
Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.
- 对于过失杀人,法人 SNCF 将被处以罚款。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释