Ils encourent de 25 ans de prison à la réclusion perpétuelle.
他们将25刑期甚至终身监禁。
Il est évident qu'elle aurait encouru certains risques.
很清楚,某些风险最终将会发生。
La peine maximale encourue est l'emprisonnement à vie.
对这一罪行最高可判处终身监禁。
Le fonds d'affectation spéciale n'a encoure reçu aucune contribution.
迄今尚未收到给该信托基金捐赠。
Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费应政府实际开支相称。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费应与政府实际开支相符。
Les dépenses supplémentaires à encourir ne concerneraient que l'analyse des réponses.
额外费用会局限于对各种反应分析。
Les sanctions pénales qu'elle encourt sont également précisées dans ces articles.
这几条中对可能给予刑事惩罚也作了详细规定。
La peine maximale encourue pour ces infractions est l'emprisonnement à vie.
这些违法行为最高可处无期徒刑。
Si faux, les fabricants tiens à double visiteur est responsable de tous les frais encourus.
若有不实,厂家愿双倍负责来人一切费用。
Service de première classe, l'encours de crédit, avec un grand nombre de clients réguliers.
服务一流,信用卓越,拥有大批固定客户。
En lui tournant le dos, les Nations Unies encourraient le risque de la marginalisation.
如果联合国有意否认或无视这种动向,它将会冒陷入边际地险。
Si la victime est mineure, la peine maximale encourue est la réclusion à perpétuité.
如果受害者是未成人,那么,根据秘鲁法律最重惩处为终生监禁。
Or, outre les risques personnels encourus, la santé publique pourrait s'en trouver affectée.
除了个人风险外,公共卫生也受到影响。
La peine maximale encourue pour les infractions les plus graves est l'emprisonnement à vie.
这些罪行当中最严重最高可被判处无期徒刑。
Quiconque permet la commission d'une infraction visée au paragraphe 1 encourt la même peine.
允许实施第1款所述行为人应判处同样徒刑。
Il arrive même qu'elle aggrave les risques qu'encourent les membres de la famille.
确,在某些情况下,这种做法只会增加家人险。
La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.
触犯此法行为人最重可判无期徒刑。
Par ailleurs, i1 ne faut pas minimiser les risques sécuritaires encourus par la population civile.
此外,绝不能低估平民遭受安全方威胁。
Il est aussi urgent d'annuler l'encours des dettes des pays les moins avancés.
还有迫切需要清除最不发达国家未偿还债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.
“大人,我担心我已经失去了主教阁下的厚爱。”
Les cinq hommes encourent la peine de mort.
这五人将面临死。
Malgré les risques encourus par le patient, cette technique constitue une avancée considérable.
尽管患者会冒风,术是一种很大的进步。
Quiconque a profité de la situation encourt les foudres de la nouvelle justice !
任何从中获利的人都将受到新的司法惩!
Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.
他把她安排成一个父母双亡的孩,这样才可以不冒风。
Marguerite encourrait alors, d'après la coutume de France, la peine de mort en étant brûlée vive.
玛格丽特可能面临法国惯用的死处置方式——活活烧死。
Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.
它们受到限制,并招致处。
La peine maximale encourue est la réclusion criminelle à perpétuité.
最为无期徒。
Et celui qui commet l’iniquité encourt la colère de Dieu.
凡犯了罪孽的人,就招致神的忿怒。
Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.
更改姓名,但不加重所招致的处。
Interrogé en caméra cachée, il sait qu'il encourt une amende de plusieurs milliers d'euros.
通过隐藏摄像头的询问,他知道自己将被处以数千欧元的款。
Il encourt 20 ans de réclusion criminelle.
他面临20年的监禁。
Il encourt la réclusion criminelle à perpétuité.
他面临终身监禁。
Multicondamné, R.Faid encourt cette fois la perpétuité.
- 多次被定罪的 R.Faid 这次面临终身监禁。
Vous encourez une amende de 150 euros maximum.
- 您将被处以最 150 欧元的款。
Pour ces trafiquants, les sanctions encourues sont lourdes.
对于这些人贩来说,受到的处是很重的。
Si vous avez mérité cette honte, madame, si vous avez encouru cette ignominie, il faut la subir en l’offrant à Dieu.
“倘若您罪有应得,夫人,倘若您遭受过这种耻辱,就应以奉献上帝的精神去忍受。”
Il encourt cette fois-ci la réclusion criminelle à perpétuité.
这次他将面临无期徒。
Pour homicide involontaire, la SNCF, personne morale, encourt une amende.
- 对于过失杀人,法人 SNCF 将被处以款。
Vladimir Kara-Mourza encourt désormais vingt ans de prison supplémentaires.
Vladimir Kara-Mourza 现在面临额外 20 年的监禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释