Il faut enfoncer le bouton avec l'index.
应该用食指按下这个按钮。
Les clous s'enfoncent facilement dans le plâtre.
钉子很容易被钉进石膏.
Le coup glissa sans enfoncer.
事情发生却没有挂在心。
Il faut enfoncer un bouton avec l'index.
用食指按一个按钮。
Sur le clavier, les jeunes mains virevoltent, les notes s’enfoncent, la mélodie s’élève.
在键盘,手在琴键飞舞,音符下沉,旋律升。
En Afrique, la plupart des pays ont continué de s'enfoncer dans la pauvreté.
在非洲,大多数国家陷入更深贫穷。
Il y a tellement de neige qu’on ne peut plus avancer, on s’enfonce jusqu’aux genoux.
雪厚,深得没膝,以致无法再前行。
L'itinéraire que suit la barrière dans cette zone s'enfonce loin dans le territoire palestinien occupé.
该地区离墙路线深深切入巴勒斯坦被占领土。
Lorsque nous traitons des conflits en Afrique, il n'est nul besoin d'enfoncer les portes ouvertes.
谈非洲冲突,我们不需要再从头起。
La vis s'enfonce dans le bois.
螺钉深入木头。
Elles enfoncent lourdement la vie de chaque citoyen.
它们给每一位公民生活都造成沉重。
La barrière s'enfonce profondément en Cisjordanie, contournant les colonies.
离墙路线由定居点决定。
Enfonce bien la punaise.
你把图钉揿牢些。
Deux peuples souffrent et s'enfoncent dans une folie meurtrière et suicidaire.
两个民族人民在遭受痛苦并日益陷入死亡、自杀、疯狂。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
我们不必从头开始或老调重弹。
Le navire s'enfonce lentement.
船渐渐下沉。
Elles ont compris que la pauvreté extrême dans laquelle s'enfonçaient les populations pouvait aggraver le conflit.
它们知道,布隆迪人民经历极度贫困可能会加剧冲突。
Il s'enfonça dans la brume.
他消失在浓雾中。
Durant la période suivant l'embargo, la situation au Darfour semble s'être inexorablement enfoncée dans le chaos.
在禁运开始后时期,达尔富尔局势似乎无法阻挡地陷入混乱。
Dans certaines zones, il s'enfonce jusqu'à six kilomètres à l'intérieur de la Cisjordanie.
在部分地区,它伸进西岸多达六公里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est elle qui s'enfonce dans nos tissus.
就是这个尖端刺了我们的组织里。
Plus j'essayais de faire des efforts et plus je m'enfonçais.
越混越次。
Et pourtant le traîneau ne s'enfonce pas.
然而,雪有下沉。
Villefort en poussait déjà ou plutôt en enfonçait la porte.
维尔福推开,或是,说得更贴切些,撞开——书斋的冲了去。
Maintenant, enfonce ce clou avec le marteau.
现在,用锤子把钉子固定住。
Aaaaaaaarrrrggghhh ! s'écria Ron alors qu'une grosse branche enfonçait violemment la portière.
“啊—— ! ”罗恩叫道,又一根扭曲的粗枝把他的车砸了一个大坑。
Je laisse la forêt sifflante derrière moi pour m'enfoncer dans le désert proprement dit.
我开这片嘶嘶声的森林,入沙漠本身。
Le robot installera une deuxième machine qui s'enfoncera dans le sol jusqu'à 5 mètres.
探测仪还会安装另一台机器,这个机器将下沉至地下5米处。
Ces réflexions solides engagèrent Candide à quitter la prairie, et à s’enfoncer dans un bois.
这番中肯的议论使老实人开草原,躲到一个树林里去。
Aussitôt, la porte fut plutôt enfoncée qu’ouverte, et les colons se précipitèrent dans la chambre.
居民们立刻闯,冲到屋里去。
Alors les racines du cactus ne s'enfonce pas profondément mais sont aplaties et très divisé.
所以仙人掌的根部不会很深,而是扁平且非常分裂。
Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.
她们发出一声深沉的叹息声,于是她们便沉入浪祷里去了。
Je n'enfonce pas mes doigts dans le riz.
我不把我的手指插入米里。
Et, enfonçant la casquette sur ses yeux, il sortit.
他把鸭舌帽拉到眼皮上,走了。
Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.
说到这里,他就长时间地陷入沉思之中。
Plus tu vas en dire, plus tu vas t'enfoncer.
说得越多,你就陷得越深。
Mais il ne sera plus temps ! Vous ne voyez donc pas que la charrette s’enfonce ?
“不过肯定来不及了!你们看见那车子正在往下陷吗?”
En attendant laisse enfoncer la porte.
你等着,让他们把打破。
Il s’enfonça dans les rues silencieuses.
他走僻静的街道。
Et je vais l'enfoncer sur l'arrière de mon crâne.
然后我将其贴在我的后脑壳上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释