有奖纠错
| 划词

Premièrement, elle adoptera une large approche qui englobe plusieurs gaz.

首先,该缔约方采取了涵盖多种气体的广泛方针。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons que la proposition du P-6 englobe ces éléments.

我们希望“6主席”提案包括这些问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est une communauté qui englobe chaque être humain et chaque État.

这是一个由个人以及国家组成的社会。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant proposé que les opérations exclues englobent les conventions bilatérales.

现已有在排除的交易中包括双边议的提案。

评价该例句:好评差评指正

Les flux migratoires internationaux ont toujours englobé des femmes comme des hommes.

国际移徙流动总是既及妇及男子。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, la définition englobe l'ensemble de l'opération.

在上述两种情况下,整个交易都在定义范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé que le projet de texte englobe ces deux situations.

有与会者建议,该案草案应涵盖这两种情形。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection contre la discrimination engloberont celles touchant les personnes handicapées.

防止歧的保护范围应扩大,应防止对残疾人的歧

评价该例句:好评差评指正

Ce forum synergique peut évoluer et être élargi afin d'englober d'autres organisations.

论坛有可能可以演变和扩大,以期把其他组织包括进来。

评价该例句:好评差评指正

Il lui semblait qu'il englobait effectivement l'ensemble des catégories de personnes visées.

他认为,这个词的确包括了需要考虑到的一切类别的人。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, ceux-ci englobaient également un profil de pays concernant la désertification.

这些缔约方还首次在国家报告中列入关于荒漠化的国别概况。

评价该例句:好评差评指正

Elle signifiait que les actes unilatéraux englobaient des actes accomplis en relation avec des traités.

它会意味着单方面行为包含了与条约有关而作出的行为。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays visités possèdent des mesures législatives qui englobent toutes les substances réglementées.

所有受访国家都已通过立法法规对所有受控物质实行控制和管制。

评价该例句:好评差评指正

Mme WANG Ying (Chine) dit que "fins" est un terme large qui engloberait les "projets".

王颖士(中国)说,“用途”是一个广义词,可包括“项目”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ils soutenaient que la clause compromissoire n'englobait pas l'objet du différend.

此外,据称,该仲裁条款未涵盖争端的事由。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré cette diversité, on peut retenir quelques grandes catégories qui les englobent presque toutes.

尽管入境移徙者的类别繁多,但其中大多数可以归入几个大类。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également élaborer des accords de désarmement qui englobent tous les États.

然后,我们必须拟订包含所有国家的裁军议。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de l'étude était d'englober autant de pays en développement que possible.

调查的目标是要争取涵盖尽可能多的发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

L'«éducation du premier degré» assujettie à l'obligation scolaire englobe l'école primaire et intermédiaire.

由于这一层次的教育是义务的,因此国家有义务免费提供这种教育。

评价该例句:好评差评指正

Aucun véritable progrès ne sera possible sans une initiative politique décisive englobant l'ensemble du Soudan.

我们如果要取得真正进展,就需要在苏丹全境采取果断的政治行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿斯图里构造期, 阿糖胞苷, 阿糖醇, 阿糖苷, 阿糖苷酶, 阿特拉吐龙, 阿特利特铜镍锌合金, 阿提喀的, 阿提喀方言, 阿嚏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je fais en sorte que le sucre englobe bien mes pommes.

我要确保糖完全包裹住苹果。

评价该例句:好评差评指正
国家地

Jusqu'à ce qu'elle englobe des choses que l'on croyait impossibles avant.

直到它包含了以前认为不可能事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le trou noir finit par vous englober totalement.

黑洞完全包围着你。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le bassin rhénan, plus réduit, englobe un espace de plus de 50 millions d'habitants.

莱茵河流域面积较小,但也连接了超过5000万居民。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les réseaux de convivialité tendent aujourd'hui à englober à la fois la famille proche et les amis.

如今,家庭社交网趋向于既包括亲戚,同时吸纳朋友入内。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je pense dans les sensations, d’avoir quelque chose de très gras, de très sale qui englobe mon corps.

我感觉,有个非常油腻、非常肮脏西包住了我身体。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

S'ils pouvaient avoir une seule théorie qui englobe les deux, ça les arrangerait bien.

如果他们可以有个涵盖两者论,那将非常适合他们。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au point qu'au 10e siècle est construite une nouvelle cathédrale romane, si grande qu'elle englobe littéralement les 3 anciennes églises !

如此之多,以至于在 10 世纪建造了罗马式大教堂,如此之大,以至于它实际上包含了 3 古老教堂!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On lance un large filet pour englober toute notre cible.

我们撒下了张大网,以涵盖我们整个目标。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1811, l'empire est à son apogée, englobant la Hollande, la Belgique, la Suisse, l'Autriche, l'Italie, l'Espagne, soit 130 départements.

1811年,帝国处于鼎盛时期,囊括荷兰、比利时、瑞士、奥地利、意大利、西班牙,即130个省。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Vous voyez que le pied ici, il est bulbeux, mais il n'y a pas comme un sac qui l'englobe.

你看这里脚,它是球根状,但 它周围不像 囊。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Je pense qu'effectivement, malgré tout, le jeu vidéo est un monde virtuel dans lequel les gens finissent par englober leur vie.

尽管如此,我认为,电子游戏是个虚拟世界,人们最终会将它融入到生活中。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Et c'est l'équipe qui a réussira à mieux englober tout ça qui sera à mon avis la meilleure.

在我看来,正是这个团队能够更好地涵盖所有这些内容,这将是最好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est la plus vaste d'Europe du Sud: 92 km2 qui englobent Barcelone et une partie de la métropole.

它是南欧最大:92 平方公里,包括巴塞罗那和大都市部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Les Clefs d’or, ça, c'est une association mondiale qui englobe plus de 4 000 concierges d’hôtel dans le monde entier.

Les Clefs d'or是个全球性协会,包括全球4,000多名酒店礼宾人员。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais quand on parle de jeux d’argent, qu’est-ce que ça englobe ?

但说到赌博,它又包括什么呢?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Le triangle englobant Beijing, Tianjin et certaines villes de la province du Hebei ont souffert d'une grave pollution le 23 février.

2月23日,包括北京、天津和河北省些城市三角形遭受了严重污染。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Inspecteur du travail : Alors, c'est un concept, c'est une notion qui englobe l’ensemble des caractéristiques de la qualité de la vie professionnelle.

劳动监察员:所以,这是个概念,个包含职业生活质量所有特征概念。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Venus d’Anatolie, ils se taillent un vaste empire qui englobe tout le Nord de la Mésopotamie et connaît son apogée entre 1500 et 1200 avant notre ère.

他们来自安纳托利亚,为自己开辟了个巨大帝国,囊括了整个美索不达米亚北部,并在公元前1500年至1200年之间达到了顶峰。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut donc décidé que l’expédition se porterait à travers le Far-West, de manière à englober toute la partie située sur la droite de la Mercy.

因此,他们决定深入远西地带去探险,并且搜索慈悲河右边整个地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿谀奉承的/谄媚者, 阿谀奉承的人, 阿谀奉承者, 阿谀者, 阿月浑子, 阿扎尼亚, 阿卓庚醛呋喃糖, 阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接