有奖纠错
| 划词

C'est ce qu'avait prédit John Ruskin, il y a des années, lorsqu'il a parlé de « tant de mains si vigoureuses engourdies par l'ombre de la nuit : tant d'hommes au courage brisé, tant d'opérations productives entravées ».

际上正是约翰·罗斯金久远前所预言的,,“如此强健的双手瘫痪了,仿佛因有麻醉性的颠茄而失去了知觉:多强壮的人的勇气破碎了,多的生产活动受了阻碍”。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle conviction internationale que nous avons tous mise en pratique, peut-être parce que nous continuons d'être engourdis par la fin de la guerre froide, doit notamment se traduire par des actions qui dépassent les discours.

我们在种新的国际信念方面都行动得太晚,或许是因为我们仍然沈醉在所谓的冷战后时代中,我们必须把种信念变为际行动,而不只是口头空

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎, 弹性模量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.

只感到寂静压迫着他耳膜

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Comme si tu étais détaché et émotionnellement engourdi.

仿佛你已经超然了,情感上你已经麻木了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit que ses lèvres étaient devenues glacées, comme engourdies.

哈利嘴唇又冷又

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa tête lui semblait comme engourdie par une sensation glacée.

脑海里一片冰冷,一片空白

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Elles peuvent devenir trop engourdies ou si désintéressées qu'elles trouvent toute nourriture inappétissante.

他们可能会变得太麻木或无兴趣,以至于他们认为所有食物都没有胃口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait froid, et ses petits doigts engourdis serraient peu et tenaient mal ce papier.

天气正冷,他小指头了,抓不大稳,没有把那张纸拿好。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et en disant ces paroles, il grinçait des dents et secouait la main engourdie du vieillard.

当他说这几句话候,他咬牙切齿,紧握住老人那只没有感觉手。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis dix jours, le père Bonnemort, les pattes engourdies comme il disait, restait cloué sur une chaise.

十天以来,老爷爷命老就像钉在那张椅子上一样,正如他自己说,腿脚已经不听使唤了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quelques secondes s’étaient écoulées, plus longues que des heures, et son âme s’était engourdie dans un hébétement d’idiot.

又过了漫得像几小刹那,他心灵处在麻木得和白痴一样空白状态里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se redressa en s'apercevant qu'il s'était presque assoupi, perdu dans ses pensées et engourdi par la chaleur ambiante.

他马上坐直了身体。由于房间里太热,而且脑子里胡思乱想,他刚才差点儿睡着了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et se relevant, secouant ses membres engourdis, « broumbroumant » comme les gens qui s’éveillent, il suivit son ami sur le rivage.

他一骨碌爬起来,伸了伸懒腰鼻子里还呼呼地和刚睡醒人一样,跟着他朋友到岸头上去了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme au retour de la Vaubyessard, quand les quadrilles tourbillonnaient dans sa tête, elle avait une mélancolie morne, un désespoir engourdi.

就像那年从沃比萨回来,合舞形象还在头脑里旋转一样,她觉得闷闷不乐,灰心失望,甚至麻木不仁

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'eau lui arrivait à présent au-dessus du genou et ses pieds engourdis glissaient sur des pierres plates, recouvertes de vase et de limon.

现在湖水已经没过膝盖,两只迅速麻木脚踩在泥沙和光溜溜、黏糊糊石子上,不停地打滑。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ma, deuxième ton, signifie engourdi, insensible.

马,第二个语气,意思是麻木麻木, 麻木。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un désir de godaille les avait peu à peu chatouillés et engourdis tous les quatre, les mains lourdes, se tâtant du regard.

这四个人渐渐地生出了狂吃滥饮一番念头,他们心迷了,手也提不起来了,相互张望着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Vers le milieu du pont, Cosette, ayant les pieds engourdis, désira marcher. Il la posa à terre et la reprit par la main.

快到桥中段,珂赛特脚麻了,要下来走。他把她放在地上,牵着她手。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Dans le rond, une mouche se traîne, engourdie, se chauffe et frotte ses pattes de devant l'une contre l'autre.

在环中,一只苍蝇爬行、麻木发热并用前腿相互摩擦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le sortilège d'Hermione avait réussi. Harry était toujours engourdi par le froid, toujours trempé de part en part, mais au moins il arrivait à voir normalement.

赫敏咒语奏了效。哈利还是冷得手脚麻木,仍旧是平生未有那么湿,但他看得见了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait l'impression d'avoir perdu tout contact avec la réalité, comme si ses sens étaient engourdis, mais peu lui importait.

他感觉麻木,仿佛置身于梦境之中,眼前一切似乎都不真实但他并不在乎。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Le pêcheur, engourdi par la fraîcheur de la nuit, répondit d'une voix enrouée en demandant quelle chose on lui voulait.

渔夫被夜晚凉爽麻木了,用嘶哑声音回答, 问他们想从他那里得到什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶, 蛋白固定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接