有奖纠错
| 划词
心理健康知识

Elles se sentent piégées dans un tunnel sombre d'engourdissement émotionnel ou de désespoir.

他们感到被困在情绪麻木或绝望的黑暗隧道中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.

且,抑郁可以通过麻木和忧伤这种永久的感觉来展现。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il leur sembla même que, secouant l’engourdissement de l’ivresse par un suprême instinct de conservation, la malheureuse tentait d’échapper à ses bourreaux.

他们看见这个不幸的女人似乎正以最后的自卫本能竭力抵抗着药酒的麻醉力,要想从这些刽子手的手中逃出来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Les blessures émotionnelles entraînent une surcharge émotionnelle au point de provoquer un engourdissement.

情感创伤会致情感超负荷以致麻木。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand elle aperçut sa maison, un engourdissement la saisit. Elle ne pouvait avancer ; il le fallait cependant ; d’ailleurs, où fuir ?

她一眼看到了自己的房屋,忽然觉得全身麻木。她再也走不动了,但又不得不往前走。再说,还有哪里可以去呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Ce symptôme peut se manifester par des combats de colère, une sensibilité émotionnelle accrue, une augmentation de l'anxiété ou un engourdissement émotionnel.

这种症状可能表现为愤怒的争吵、情绪敏感性、焦或情绪麻木。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Aucune pensée précise ne l’affligeait et il n’aurait su dire tout d’abord d’où lui venait cette pesanteur de l’âme et cet engourdissement du corps.

没有任何明确的想头使他苦恼,首先他就说不出是什么使他心头沉重和身体感觉迟钝。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin voulut dire quelque chose, mais l'engourdissement provoqué par le froid ne s'était pas encore dissipé et elle ne put produire aucun son.

程心想说话,但低温造成的麻痹还没有过去,她发不出声来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le grattement de l’ongle contre la bibliothèque tira la jeune fille de cet état de torpeur dans lequel elle était ensevelie, et qui ressemblait à de l’engourdissement.

书房门上的敲打声把那青年女郎从近乎麻木的痴呆状态中醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette fois-ci, son engourdissement avait disparu, mais la douleur était revenue : sa tête et ses articulations la faisaient souffrir et son haleine était bouillante.

这时麻木消失,痛苦的感觉出现了:头和四肢的关节都很痛,嘴里呼出的气是发烫的。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ils ont traîné leur vie dans l'engourdissement et le demi-sommeil, ils se sont mariés précipitamment, par impatience, et ils ont fait des enfants au hasard.

他们在麻木和半梦半醒中拖延着生活,急躁地结婚,胡乱生子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

En effet, ce mot qu'on évoquait récemment à propos de l'hiver dont il dérive, désigne la période pendant laquelle certains animaux se réfugient dans un engourdissement général.

事实上,这个词最近因与它派生的冬天有关而被提及,它指的是某些动物在遍麻木中寻求庇护的时期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Harry semble pas le bas du visage dans son écharpe, mais il éprouva bientôt une sensation d'irritation et d'engourdissement là où la peau Rester nue.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Je n'avais plus de force. Un engourdissement, coupé plusieurs fois par des sursauts parce que je rêve toujours, avant de m'endormir, que je trébuche contre une pierre, m'envahit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗陶壶, 粗体字, 粗体字母, 粗调, 粗通, 粗同步, 粗铜, 粗涂, 粗涂灰泥层, 粗文像斑状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接