有奖纠错
| 划词

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助们挣脱困境特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平努力势头就生动地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一个积极避免停滞不前危险。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是极端贫困现状得以持续存在主要原之一。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程陷入僵局,主要责任在于直接当事方。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成和平进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其一些危机却爆发了,我们必须一道防止们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵局,该国民众越来越感到失望。

评价该例句:好评差评指正

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不前。 我国是该会议成员。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判主要之一。

评价该例句:好评差评指正

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de mon gouvernement, la communauté internationale devrait sortir les négociations sur le désarmement de l'enlisement, en prenant à nouveau le ferme engagement de respecter le multilatéralisme et d'œuvrer à des solutions multilatéralement acceptées.

我国政府认为,国际社会能够通过坚定地重新承诺捍卫多边主义,以及努力寻找多边商定解决办法,来打破裁军谈判僵局。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils s'efforcent dans leurs échanges de faire saisir à tous leurs interlocuteurs l'urgence avec laquelle ces actes et ces mesures doivent intervenir, afin de prévenir des risques de dérapage politique et social que l'enlisement actuel peut entraîner.

我们促请安理会成员在会谈中尽力向其所有谈判人员说明,必须迅速采取这些行动和措施,防止出现目前僵局导致丧失政治和社会控制可能。

评价该例句:好评差评指正

On risque d'assister ainsi progressivement à son enlisement, puis à la mort de la dynamique que l'Accord de paix avait créée et des espoirs qu'il avait engendrés dans l'opinion publique et la population burundaise traumatisée par la guerre.

这样,《和平协定》所造成势头,和该协定给公众舆论和饱受战争创伤布隆迪人民所带来希望有可能会逐步减弱,然后完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État et de gouvernement des États de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale ont identifié le manque de confiance procédant des tensions et conflits comme principale cause de l'enlisement et de la paralysie de la Communauté.

中非国家经济共同体国家元首和政府首脑认为,由紧张局势和冲突引起不信任是共同体陷入困境和瘫痪状态主要原

评价该例句:好评差评指正

Les consultations ont amené les médiateurs à conclure que les parties devront faire preuve d'une volonté politique suffisante pour sortir le processus de l'impasse et que le temps deviendrait un facteur de plus en plus important si on voulait empêcher l'enlisement du processus de paix.

经过协商,调解员认识到,各方必须表现出充分政治意愿,这样才能使和平进程摆脱正在出现僵局,并且若要确保和平进程不陷入困境,时间将变得更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.

与此同时,由于多哈回合谈判困难重重,该回合向我们这些国家承诺可达到发展目标——我们生存急需这些像《圣经》中吗那(神赐食粮)一样发展目标——尚未实现。

评价该例句:好评差评指正

Dans le communiqué diffusé à l'issue de cette réunion, le Groupe de contact s'est notamment déclaré profondément préoccupé par l'enlisement du conflit entre les dirigeants des institutions fédérales de transition et a exhorté ces derniers à coopérer dans l'intérêt de la paix et de la stabilité.

在会议结束时发表公报中,联络小组特别表示对过渡联邦机构领导人之间继续存在争端表示严重关切,并呼吁们为了和平与稳定共同合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


misérabilisme, misérabiliste, misérable, misérablement, misère, miserere, miséréré, miséreux, miséricorde, miséricordieusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资纠纷的原因。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'enlisement du conflit et le passage à la guerre de positions, impose de nouvelles tactiques, il faut voir sans être vu.

当冲突陷入僵局,阵地战强加了新的战术,你需要不被看到。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Et dans le centre-ville de Bagdad, une manifestation a réuni plusieurs milliers de personne pour protester contre l'enlisement de la crise parlementaire irakienne et contre la corruption des politiques.

巴格达市中心,数千人聚集,抗议伊拉克议会危机的僵局和政客的败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L.Delahousse: Des chars qui progressent lentement, des victimes qui s'accumulent, un ravitaillement fragile, des communications non sécurisées et une météo scrutée de près car elle pourrait conduire à un enlisement.

L.Delahousse:进展缓慢的坦克,积累的受弱的补给,不安全的通信和密切关注的天气,因为它可能导致僵局。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Chacun accuse l'autre, évidemment, mais on peut se demander s'il ne s'agit pas, au moins en partie, d'une conséquence indirecte de l'invasion de l'Ukraine par la Russie, et de son enlisement.

当然,每个人都指责对方,但有人想知道这是否不是,至少部分是俄罗斯入侵乌克兰的间接后果,及其僵局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

En visite officielle en Egypte, le président français, François Hollande, a fait part - je cite - de ses " graves inquiétudes sur l'enlisement, pour ne pas dire la rupture" des négociations à Genève.

正式访问埃及时,法国总统弗朗索瓦·奥朗德(我引用)表达了他对日内瓦谈判僵局的" 严重关切,更不用说谈判破裂了" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

" Poker Menteur entre Kim Jong Un et Trump" titre ce matin le Figaro : après " des années d'enlisement diplomatique, les mises s'alourdissent et le risque de faire sauter la banque grandit" écrit Sébastien Falletti.

" 金正恩和特朗普之间的扑克骗子" 今天早上的头条新闻《费加罗报》:经过" 多年的外交僵局,赌注越来越重,破产的风险越来越大," 塞巴斯蒂安·法莱蒂写道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Le Monde nous dit l'enlisement de nos soldats au Sahel dans l'opération barkhane, qui pourrait les relayer face au djihadisme?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Les difficultés s'accumulent pour l'armée française en Centrafrique, trois semaines après le début de l'opération Sangaris, et plusieurs experts prônent désormais un renforcement militaire français pour éviter l'enlisement.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年7月合集

C'est effectivement, Nicolas Dégret, le risque pour la France, celui de l'enlisement, un terme qu'on a souvent évoqué dans le passé, comme un peu pour conjurer le sort.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mispickel, misregistration, miss, missel, missi dominici, missile, missilerie, missilier, missiliste, mission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接