有奖纠错
| 划词

Le Parquet de Séoul a donné priorité à l'affectation d'enquêteuses aux affaires de violence au foyer et de violences sexuelles.

汉城检察厅优先指定妇官处理家庭暴力及暴力案件。

评价该例句:好评差评指正

Les équipes d'enquêteuses mobiles ont été transférées à ces brigades et se sont spécialisées dans les crimes à l'encontre des femmes, comme les violences sexuelles, afin d'y faire face plus efficacement.

机动组划归这个部门,目的是专门对针对妇的犯罪,如暴力做出有效响应。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ma délégation estime que la proposition faite par le Ministre de la coopération au développement de la Belgique de nommer une femme enquêteuse spéciale en charge des violences sexuelles est pertinente eu égard aux moyens efficaces d'éradication de cette pratique.

正因如此,我国代表团认为,比利时王国发展与合作部长关于任命一员来暴力问题的提议适当可行,可作为铲除暴力行径的有效方法。

评价该例句:好评差评指正

On s'est également employé à alléger le traumatisme et le fardeau psychologique chez la victime en encourageant l'affectation de femmes enquêteuses à mêmes de prendre en charge les délits sexuels à chaque commissariat de police afin de faciliter les interrogatoires et autres activités d'enquête conduites par des agents féminins.

在随时间推移减轻受害人的心理创伤和负担方面也做了一些工作,委派有能力处理犯罪的员到各警察局,为警察的访问和其他活动提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe de travail ont aussi noté qu'on ne pouvait présumer que les femmes étaient pour les autres femmes des gardiennes de confiance et que les gardiennes de prison, les enquêteuses, les procuratrices et les femmes juges devaient aussi être sensibilisées à ce problème et recevoir la formation voulue.

工作组的一些成员还指出,不应认为妇就一定会保护其他妇,所以,也需适当培训监狱的警卫以及人员、监察官和法官,以提高其认识。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique garantit notamment le traitement équitable et respectueux de la victime adulte, l'affectation d'une enquêteuse pendant l'enquête préliminaire, l'inadmissibilité de preuves concernant la réputation ou le comportement sexuel de la victime dans le passé, à moins que ces preuves ne soient pertinentes pour l'affaire, le déroulement à huis clos de l'enquête préliminaire.

这项政策确保诸多事项,包括以尊重态度公正地对待强奸案的成年受害者、指派员进行初审、防止受害者承认涉及其过去的行为或誉的证据(除非这种证据是与本案件有关的重要证据)、在初步期间禁止公布于众等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dundasite, dundee, dune, d'une part...d'autre part, d'une traite, dunedin, dunette, dungannonite, dunhamite, dunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 2

Enquêteur : Est-ce que vous aimez recevoir du courrier?

们喜欢接收邮件

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Enquêteur : Pardon messieurs-dames, vous avez une minute pour un sondage ?

女士们先生们打扰了,们有1分钟时间填一个调查

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Comment est-ce que vous passiez votre temps ?

么样打发时间呢?

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Et finalement, que s'est-il passé, madame Lambert ?

那最后发生了么,朗贝尔夫人?

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Donc, vous vous sentez bien dans votre nouvelle vie...

所以,在的新生感觉好

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Enquêteur : Et vous, est-ce que vous écrivez souvent des lettres ou des cartes postales?

呢,经常写信或者明信片

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous arrivez à concilier votre vie familiale et votre vie professionnelle ?

成功平衡了家庭生和事业了

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous aviez une activité professionnelle ?

有职业

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Madame Lambert, avant, vous ne viviez pas à Bruxelles, n'est-ce pas ?

朗贝尔夫人,以前是住在布鲁塞尔的是

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Vous vous êtes mise à travailler ?

开始工作了

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Enquêteur : Et maintenant, comment est-ce que ça se passe ?

现在么样呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Enquêteur : Et pourriez-vous me dire à quelle occasion vous utilisez cette crème, Madame ?

调查员:夫人,能告诉我么时候用这种霜

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duodécimo, duodécylate, duodénal, duodénale, duodénectomie, duodénite, duodéno, duodénocholécystostomie, duodénocholédochotomie, duodénoentérostomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接