Le gouvernement prend des mesures pour enrayer l'épidémie.
政府采取许多措施阻止传染病的蔓延。
Nous jugeons nécessaire de prendre d'autres mesures pour enrayer la propagation de la maladie.
我们判断认为,必采取其它措施才能遏制该疾病的蔓延。
Nous ne parviendrons pas sans cela à enrayer la prolifération mondiale des armes nucléaires.
否则,我们就无法防止核武器在全世界的持续扩散。
Des épidémies de choléra dans des camps de personnes déplacées ont été enrayées avec succès.
成功遏制了在境内流离失所者营地暴发的。
Du haut des voitures arrêtées, et des omnibus enrayés dans leur course, s'échangeaient force horions.
上车辆停止了,四轮马车也动不了了,在这些车顶上人们在激烈地互相打。
Je présente aujourd'hui sept propositions pour amplifier les efforts mondiaux visant à enrayer la propagation d'armes meurtrières.
今天,我要宣布七项建议,以加强全世界制止致命武器扩散的努力。
Il faut tout faire pour enrayer le trafic des armes légères.
必全面努力,制止非法贩卖小型武器。
Nous devons l'enrayer avant qu'elle ne nous dépasse.
我们必在这种疾病击败我们之前控制住它。
Le terrorisme ne peut être enrayé que si Israël le combat également.
只有当以色列也反对恐怖主义时,恐怖主义才能得到遏制。
Des efforts doivent être entrepris pour enrayer ce phénomène au niveau mondial.
大家必努力制止这种现象在全世界范围内蔓延。
Nous participons activement aux efforts régionaux visant à enrayer les pêches illégales.
我们还积极参加防止流动非法捕鱼的区域努力。
Pour enrayer cette violence, une solution politique à la crise s'impose.
要制止暴力为,就必政治解决危机。
L'inflation ayant été enrayée, le secteur privé commence à se développer rapidement.
随着通货膨胀得到控制,私营部门开始快速发展。
La communauté internationale doit, elle aussi, redoubler d'efforts pour enrayer l'épidémie.
国际社会也需要加倍努力控制这种流病。
Une action collective s'impose d'urgence pour enrayer la propagation de ces maladies.
现在急需共同努力来阻止这些疾病的传播。
Mais ces efforts au niveau national et sous-régional suffisent-ils pour enrayer ce fléau?
但是,在国家和次区域两级采取的这些努力是否足以消除这一祸患?
L'administration locale essaie d'enrayer ce phénomène en arrêtant les boat people.
地方政机构正在试图通过逮捕船民来控制这种现象。
La communauté internationale devrait redoubler d'efforts pour enrayer la dissémination des armes nucléaires.
国际社会应巩固其制止核武器扩散的努力。
À cet égard, le Tribunal peut grandement contribuer à enrayer ces cycles de violence.
法庭在终止此类暴力周期方面可发挥重要作用。
Il faut enrayer ce cercle vicieux et mettre un terme à la criminalité débridée.
我们必结束这一恶性循环,制止肆无忌惮的犯罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En tout cas, la marche en avant ne pouvait être absolument enrayée.
总之,前进的道路是不会完全被堵住的。
Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.
一般情况下,此举用于通提高借款利息来阻止热。
A chaque candidat son idée pour enrayer cette dégradation.
每个候选人都有自己的想法来阻止这种退化。
Ca ne pourra pas enrayer la catastrophe.
它无法阻止灾难的发生。
Pour cet artificier, on pourrait enrayer le trafic.
对于这个工匠,我们可以停止交通。
Rien ne semble pouvoir enrayer le fléau sur le territoire.
似乎没有什么能够阻止领土上的祸害。
Cette coopérative fut la première à tenter d'enrayer ce déclin.
该合作社是一个尝试阻止这种下降的合作社。
S.Gastrin: A-t-on une chance d'enrayer le phénomène?
- S.胃泌素:有可能抑制这种现象吗?
Pour tenter d’enrayer le phénomène, de nombreuses certifications ont vu le jour.
为了试图阻止这种现象,出现了许多认证。
Pour enrayer le phénomène, l'Etat expérimente à Lille un nouveau dispositif.
为了遏制这种现象,该州在里尔试验一种新。
Quelles mesures sont prises pour tenter d'enrayer le déclin des populations aviaires ?
在采取哪些措施来阻止禽类人口的下降?
Pour tenter d'enrayer cette flambée épidémique, revoilà le masque obligatoire dans les rues.
为了阻止这次疫情,这里是街头的强制性口罩。
Avec le covid et l'arrêt des usines automobiles, le marché s'est enrayé.
- 随着 covid 和汽车工厂的关闭,市场停滞不前。
Elles avaient été fermées pour enrayer la progression du virus Ebola en Afrique de l'ouest.
它们已关闭,以阻止埃博拉病毒在西非的传播。
Nous irons au parc national de Niokolo-Koba, où les gardes forestiers tentent à tout prix d'enrayer le braconnage.
我们将前往尼奥科洛科巴国家公园,那里的护林员在不惜一切代价阻止偷猎。
En Russie, la monnaie nationale, le rouble poursuit sa chute sans qu'aucune mesure ne semble capable de l'enrayer.
在俄罗斯,国家货币,卢布继续下跌,没有任何措施,似乎能够遏制它。
Soudain il s’arrêta, recula presque. Il avait cru surprendre quelque bruit dans l’ombre. Son hésitation enraya la marche de ses compagnons.
忽然他停了下来,几乎是往后一退。他仿佛听到在前面的阴影里有什么声响。他这一迟疑使全体的旅伴都跟着停下来。
S.Gastrin: Que faudrait-il faire pour enrayer ces abandons?
- S.胃泌素:应该采取什么措施来阻止这些遗弃行为?
Pour enrayer ce déclin massif, les scientifiques préconisent d'interdire la plupart des pesticides et de limiter l'urbanisation.
为了阻止这种大规模的下降,科学家们主张禁止大多数杀虫剂并限制城市化。
Tout est alors tenté pour enrayer l'épidémie : processions et prières, contrôle des équipages, quarantaines, barrières sanitaires, mais rien n'y fait.
于是,人们使尽一切办法来阻断流行病:游行和祈祷、控制人员、隔离、卫生屏障,但是没有任何用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释