有奖纠错
| 划词

Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.

摊开铁丝,沿轮廓缠绕到杉树的顶端。

评价该例句:好评差评指正

Et oui, même si vous mettez un paréo par-dessus ou que vous vous enroulez dans une serviette.

是的,即使您在下面穿了一条缠腰式的长裙或是用毛巾把自己包了起来。

评价该例句:好评差评指正

Commencer par enrouler un tour de la bande de papier autour du moteur, bien droit et bien serré.

开始与捆绕带纸,周围的引擎,直和紧迫。

评价该例句:好评差评指正

Tels que: machine à enrouler, le décapage de la peinture machine, une machine, et ainsi de suite.

绕线机,脱漆机,成型机等。

评价该例句:好评差评指正

L'éléphant fit entendre quelques grognement de satisfaction.Puis, prenant Passepartout par la ceinture et l'enroulant de sa trompe, il l'enleva jusqu'à la hauteur de sa tête.

大象满意地哼了几声,然后用它的长鼻路路通的腰,把他举得和头一样高。

评价该例句:好评差评指正

Bruni portait une chemise blanche, une lumière bleue sous le jeans ordinaires, les cheveux longs et négligemment enroulé, le dos encore transportant un gros sac brun.

布吕尼穿一件白色衬衫,下一条淡蓝色的普通牛仔,长发随意地挽起,背上还背一个大棕色包。

评价该例句:好评差评指正

Enroulés autour d'un membre ou d'une nageoire, il peuvent provoquer l'arrêt de la circulation sanguine et la perte du membre, surtout si l'animal n'a pas encore terminé sa croissance.

在缠住动物的肢体和鳍时,可能导致动物的失和肢体截断,尤其是在动物生长时。

评价该例句:好评差评指正

Les cheveux : ressemble à une vague enroulée, reflétant son animation et sa personnalité et en même temps précisant la caractéristique de la région natale de la mascotte et son origine.

像翻的海浪,显得活泼有个性,点明了吉祥物出生地的区域特征和生命来源。

评价该例句:好评差评指正

Officiellement le nombre de lits était de 61 : certains dormaient sur des matelas qu'ils enroulaient et rangeaient le matin tandis que d'autres dormaient à plusieurs dans un lit.

官方对他的说法是,监狱有61张床,但又补充说,有些犯人睡在床垫上,白天起来收好,晚上使用,在有些情况下,一些犯人合用一张床。

评价该例句:好评差评指正

Son sourire fait toujours tourner en dérision les gens se sentent peu, et sa lèvre communication très spéciale enroulée élevé dans la lèvre supérieure, et il est très dr?le.

他的微笑总使人感到有点嘲讽,他那很特别的唇沟使上唇高高地翘起,又显得十分滑稽可笑。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre élevé de calcium fourniture de riz, de soie enroulé autour des ufs, la date de exempte d'armes nucléaires de trois produits de Jane, amidon de maïs, la grande famille de produits de poulet.

大量供应高钙小米、缠丝蛋、无核枣三珍特产,玉米淀粉,大用系列鸡肉产品。

评价该例句:好评差评指正

Quand les hommes utilises du dentifrice, ils pressent le dentifrice conscensieusement, de bas en haut en l'enroulant. Et à chaque utilisation, la queue du dentifrice monte de plus en plus.

男人用牙膏, 都是从牙膏皮的尾部把牙膏挤上去, 然后把尾部已经没有牙膏的牙膏皮一点一点儿起来。 每用一次牙膏, 牙膏皮尾巴就上去一点儿。

评价该例句:好评差评指正

La toile était enroulée lorsqu'elle a été offerte au requérant et est restée ainsi jusqu'à ce que ce dernier se rende compte qu'elle avait une grande valeur, après avoir lu un article sur Salvador Dali dans une revue.

油画在送给索赔人时是的,后来一直存放,直到索赔人在一份杂志上读到一篇关于萨尔瓦多·达利的文章才意识到这幅油画十分贵重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palladobismutharsenide, palladsite, pallanesthésie, pallas, pallasite, palle, palléal, palléale, pallesthésiomètre, palliatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Après on va bien entendu les enrouler.

之后我们当然得把们卷起来啊。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il mangeait du chou enroulé dans un tapis.

在吃卷在毯里的卷心菜。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On enroule la colonne vertébrale et c'est la tête qui initie le mouvement.

我们把脊柱弓起来,是用头部在引导这个动作。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Oh, j'ai trouvé ça, enroulé autour de l'axe.

哦,我找到了这个,搅到了轴上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教3

Elle glisse vers le manche à balai, s'y enroule.

向驾驶杆,缠绕了起来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cléopâtre, craignant que son frère ne tente de l'assassiner, se serait présentée à Jules César enroulée dans un tapis.

克莉奥佩特拉担心她的哥哥可能会试图暗杀她,据说她用地毯包裹着自己呈现给凯撒大帝。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors je vais enrouler ma pâte dans mon rouleau.

我要把团卷进擀杖里。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Peppa sort tout juste de la douche. Elle s'enroule dans une grande serviette.

佩奇洗完澡了。她用大毛巾把自己裹起来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On fait bien rouler le tout, on prend les côtés, on enroule tout ça !

把整个滚一滚,拿好两段,旋转!

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Je vais les enrouler autour de ma pince et je viens former un nid parfait.

我将意大利卷在我的钳,形成一个完美的鸟巢状。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait les yeux éraillés et portait une petite queue enroulée d’un ruban noir.

他的眼睛布满了血丝,一头卷起的假发,用一根黑带系住。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

On va l'étaler entre deux feuilles et on va l'enrouler autour de notre insert.

我们要把铺在两张纸之间,然后把包在我们刚做的圆柱体上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Utilise une brosse à dents pour bébé ou enroule ton doigt d'un morceau de gaze.

用婴儿牙刷或用一块纱布包住手指。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ceux qui n'étaient pas atteints s'enroulaient dans les draps des pestiférés afin de mourir certainement.

没有染上鼠疫的人为了务必死亡而用鼠疫患者的被单裹在身上。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pour les enrouler et les faire pré-cuire à la vapeur pour qu'ils se tiennent bien.

们卷起来,用蒸气进行预煮,以确保们保持形状。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Je continue mon trait pour faire le ventre et je finis par rejoindre la queue qui s’enroule comme au début.

我继续画肚,最后,将线条与尾巴相连,尾巴是像一开始那样盘旋的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

S'enfonçant sous l'eau, Rita a senti des cheveux s'enrouler autour de son bras.

沉入水底后,丽塔感到头发缠绕着她的手臂。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

气势磅礴地旋转着,在风眼的围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le manteau était si grand pour lui qu'il paraissait enroulé dans une tente de fourrure.

这件大衣穿在他身上太大了,他的样就好像罩在一个黑色的马戏团毛皮帐篷下

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il ne faut que quelques secondes à un anaconda pour s'enrouler autour de sa proie et la serrer à mort.

巨蟒只需要几秒钟就能用自己裹住猎物,将其勒死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite, palmipède, palmipèdes, palmiséqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接