有奖纠错
| 划词

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严重的问题来。

评价该例句:好评差评指正

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议后就何者为既定原则问题进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

后的讨论中提出了若干项主题。

评价该例句:好评差评指正

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造平民普遍流离失所的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

评价该例句:好评差评指正

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致了在非洲各区域类似的失败的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进行了多姿多彩、深入又范围广泛的互动辩论。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索的访问团和后进行的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

这又将推动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构对后来发生的所有事件的许可。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突

评价该例句:好评差评指正

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报了他的活动情况,后进行了果的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域产生了很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失了,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

评价该例句:好评差评指正

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团又讨论了未来文件的性质和形式。

评价该例句:好评差评指正

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起了关于在数字环境中提供培训材料的简短的讨论。

评价该例句:好评差评指正

La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.

公众舆论后来的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。

评价该例句:好评差评指正

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

论文、介绍和的讨论为讲习班后来的讨论提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于重返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此停止。

评价该例句:好评差评指正

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔尔局势的各份报告中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Méhul, meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Silmarillion

Mais ne me blâme en rien pour cela ni pour ce qui peut s'ensuivre.

但不要为此或接下来可能发生怪我

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le recours à l'article 49.3 par le Premier ministre pour faire passer le budget, puis la censure qui s'est ensuivie ne faisait aucun doute.

首相利用第 49.3 条通过预算,然后进行随后的审查, 这是毫无疑问的。

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

S'est ensuivi un cirque politique pathétique pour constituer un gouvernement, puis des chantages budgétaires, la censure de Michel Barnier, d'autres chantages, mais ciblant cette fois-ci François Bayrou.

随后是一个可悲的政治马戏团, 为组建政府而进行,接是预算威胁, 米歇尔·巴尼耶被审查,还有其他的威胁, 但这次针对的是弗朗索瓦·贝鲁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les forces armées ont détruit deux véhicules chargés d'explosifs avant d'approcher la base aérienne, a déclaré l'agence SANA, ajoutant que l'EI avait perdu de nombreux combattants dans l'affrontement qui s'est ensuivi.

部队摧毁了两辆药的车辆

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et je fis le récit à Keira de ce qui nous était arrivé à Walter et à moi à Héraklion, la façon dont ce professeur avait voulu s'emparer de son collier, comment Walter l'en avait dissuadé et la course-poursuite qui s'était ensuivie.

我向凯拉讲述了我与沃尔特在伊拉克利翁的遭遇,告诉她那个教授如何想夺走她的吊坠,沃尔特怎么制服了他,以及之后我们怎么逃了出来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mékomètre, mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接