Je ne veux plus en entendre parler!
我再也不想听你那些疯话了!
Tous les jours j’entends parler de la France.
每天我听别人说起关于法国的那些事。
Mais nous devons entendre parler de ces actes.
但我们的确需要听此类行为。
J'entends parler aujourd'hui des religieux extrémistes en Somalie.
今天,我听见有人谈索马里境内的宗教极端分子。
Je ne veux pas entendre parler d'armes classiques.
我不想听讨论常规武器。
Je ne veux même pas entendre parler d'affrontement ici.
我甚至不想在这里谈论对抗。
Nous entendons parler de ses bienfaits et de ses contradictions.
我们听了它的益处和矛盾之处。
Le monde entier voit et entend parler des pratiques terroristes israéliennes.
全并听了以色列的恐怖主义行径。
Je ne veux pas de toujours entendre parler de votre santé, vous pouvez comprendre mes sentiments?
我不希望总是听见你身体不好,你能理解我的感受吗?
Vous entendrez parler de lui avant longtemps.
你们不久就会听他的大名的。
Les preneurs de décisions ne veulent entendre parler que d'actions belliqueuses.
他们根本没有注意如果可以不流一滴血而实现消灭恐怖主义的目的,那将是美国人民的无上的荣耀。
Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.
我知道美国官员甚至不想听我们提出这些使他们感窘迫的问题。
Où est l'intervention humanitaire dont nous entendons parler tous les jours dans ce bâtiment?
我们在这幢大厦里不断听的人道主义干预在哪里?
C'était la première fois que les uns et les autres entendaient parler de cette affaire.
这是他们两方面第一次听说此事。
Le Gouvernement égyptien aurait préféré entendre parler davantage de bonnes pratiques et d'expériences réussies d'assimilation.
他的政府愿意听更多有关同化最佳做法和成功经验的发言。
Si jamais quiconque venait à entendre parler des Potter, ils étaient convaincus qu'ils ne s'en remettraient pas.
他们想,一旦有人发现波特一家的事,他们会承受不住的。
Les décideurs n'entendent pas parler de nos épreuves.
决策机构不了解我们的困境。
Nous aurions voulu entendre M. Annabi nous en parler.
如果阿纳比先生向我们通报这种情形就更好了。
En effet, cinq mois plus tard, nous entendons parler de nouvelles atrocités commises ailleurs au Congo.
了5个月后的今天,我们又听刚果其他地方犯下的新暴行。
C'était vrai à Gaza et nous entendons parler de déplacements similaires dans le sud du Liban.
加沙就是这种情况,我们听黎巴嫩南部也有类似的流离失所情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et en plus vous m'entendrez parler italien.
此外,你们还能到我意大利语。
Et plus personne ne va entendre parler du bikini.
再也没有人过比基尼了。
Je n'veux plus entendre parler de cette histoire.
我再也不要到这个故事。
En 1609, Galilée entend parler d'une invention hollandaise.
1609年,伽利了荷兰的一项发明。
J’aime beaucoup l’entendre parler, dit Athos, son patois m’amuse.
“我挺喜欢他话,”阿托斯,“他这口乡音挺有趣。”
Je ne voulais de la vie entendre parler politique, et la politique me chasse.
我一辈子都不想再人谈政了,可还是政把我赶了出来。”
On croirait… entendre parler Yang Dong.
“这好像是… … 杨冬的话。”
Je ne veux plus t'entendre parler de quitter cette tour.
永远别再提要离开这座塔的事。
Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.
他尽快脱身,不愿再任何话了。
Mais c’est mon mari qui ne veut pas entendre parler de prêter.
“那是我丈夫硬是不肯借。”
On n'entend parler que de ça en ce moment dans les médias.
最近媒体就一直在报道这个。
Elle l’entendit parler, presque au même instant elle le vit s’asseoir à ses côtés.
她见他话,几乎就在同时,她看见他坐在了身旁。
Que ressens-tu lorsque tu entends parler de la réussite d'un être cher ?
当你到所爱之人成功时,你有何感受?
Docteur Ding Yi, n'est-ce pas ? J'entends parler de vous depuis longtemps.
“您是丁仪博士吗?啊,久闻大名!”
Ah putain, je veux plus entendre parler, tu m'en parles plus, il existe plus.
该死,我再也不想到他的名字,再也不想提了。你不要和我再了,他不存在了。
Et la deuxième raison, c'est que ça vous habitue à vous entendre parler en Français.
第二个原因是,这让你习惯于到自己用法语话。
Mes parents d'ailleurs en ont marre de m'entendre parler un espèce de franglais permanent.
我爸妈受不了我法语时夹带英文。
Il répétait : — Moi, je ne veux entendre parler de rien.
“我呀,我一点也不想这些。
J’ai découvert le pastel quand j’ai commencé à entendre parler mes parents et mes grands-tantes.
我是在开始到我的父母和姑婆们谈论粉彩时才发现有粉彩的。
Mon oncle nageait dans la joie à entendre parler ainsi de son héros.
我叔叔到有人这样他的英雄时,心中充满了愉悦之情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释