有奖纠错
| 划词

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗及时、治疗随着时流逝慢慢走向死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci devrait se faire sans entrave aucune.

此项工作应受到任何阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续挠地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.

再有警察路障,再有对信息自由羁绊。

评价该例句:好评差评指正

Les bouclages demeurent une forte entrave au relèvement économique.

关闭仍然是经济一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau continue à être une entrave importante au développement.

债务负担继续是发展巨大障碍

评价该例句:好评差评指正

L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.

它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可受限制和自动地提供。

评价该例句:好评差评指正

Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.

法律制度往往允许真正有意义地行使基本自由。

评价该例句:好评差评指正

Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

阻碍公约执行障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正

Cela crée des incertitudes qui entravent la bonne organisation des procès.

它造确定因素阻碍了审判适当规划。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc le soutiendra afin qu'il puisse travailler sans entrave.

摩洛哥将支持难民署工作,确保其开展工作时受阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Les consultations, qui se déroulent sans entrave et sans heurt, sont fructueuses.

协商是开放,是顺利和富有

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le manque de sécurité entrave le développement économique.

确,缺乏安全会妨碍经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.

结束违规操作受管束政策已经迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel humanitaire doit pouvoir travailler sans entrave et en toute sécurité.

必须让救济人员受阻碍和安全地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également menacé de sanctions tous ceux qui entravent l'Accord.

它们还威胁对那些试图破坏《协议》人实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

La liaison ferroviaire entre Sochi et Sukhumi continue de fonctionner sans entrave.

索奇和苏呼米之铁路连接,仍然受阻碍地运转。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de souligner que le commerce subit également d'autres entraves.

应该强调,还存在着其他贸易壁垒。

评价该例句:好评差评指正

Les PME doivent faire face à plusieurs entraves et obstacles à l'étranger.

面向国外中小企业面临着一些障碍和壁垒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sc(h)olie, scabellon, scabeux, scabies, scabieuse, scabieux, scabre, scabreux, scabrosité, scacchite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

验在无压力环境中进行动物可以随时离开扫描仪。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本来应该练障碍咒

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette anxiété entrave-t-elle tes activités quotidiennes?

这种焦虑是否干扰了你日常活动?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.

在这摆脱了桎梏夜晚,欲求像脱缰野马,正是它低沉吼声传到了里厄这里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Ils sont accusés d'entrave à la justice.

他们被指控妨碍司法公正。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

,除其他外,因为制裁阻碍了战努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais LFI et les écologistes critiquent une entrave à la liberté d'expression.

- 但 LFI 和生态学家批评了言论自由障碍

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il s'est aminci lentement jusqu'en 2020, où il s'est libéré de ses entraves.

他慢慢地瘦了,直到2020年,他挣脱了束缚

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce texte entrave la liberté d'informer, disent les manifestants.

示威者说,这段文字阻碍了信息自由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 说法,错误在于阻碍进入体育场欺诈者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Leurs familles ont porté plainte pour tentative de meurtre et entrave aux secours.

他们家人以谋杀未遂和妨碍救援为由提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie.

阻碍了在叙现政治外交解决努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Or, il a été prouvé qu'il entrave le développement pulmonaire des enfants en ville.

但已被证明会阻碍城市儿童肺部发育。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Si l'on entrave la circulation des piétons ou l'accès aux immeubles, par exemple.

例如,如果行人流通或进入建筑物通道受到阻碍

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est important de se débarrasser des perceptions négatives de soi qui entravent la résolution de tes problèmes.

摆脱阻碍解决问题消极自我认知非常重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Aux États-Unis. Le président américain est sous le coup d'une enquête pour entrave à la Justice.

在美国。美国总统因妨碍司法公正正在接受调查。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton enleva les entraves du bœuf, Mulrady celles du cheval, et l’on revint en suivant les bords sinueux de la rivière.

艾尔通解开牛缰绳,穆拉地解开马缰绳,大家沿着弯湾曲曲河岸走了回来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice.

佩德罗·卡斯蒂略 (Pedro Castillo), 他因腐败行为和妨碍司法公正而受到多项调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

L.Delahousse: Une polémique, et le président de la République qui se défend de toute entrave à la laicité.

- L.Delahousse:一个议,以及捍卫自己免受世俗主义任何障碍共和国总统。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Repas de fin de chantier, trente personnes, trois hommes me saisissent, m’entravent et me caressent, en chantant. Tout le monde rit.

- 在施工现场尽头吃饭,三十个人,三个男人抓住我,阻碍我,爱抚我,唱歌。每个人都笑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


scaphe, -scaphe, scaphite, scaphocéphale, scaphocéphalie, scaphocérite, scaphoïde, scaphoïdite, Scaphopodes, scapiflore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接