有奖纠错
| 划词

1.Pour qui ces ignobles entraves Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Français, pour nous, ah!

1.他们为谁预备了镣铐锁链?

评价该例句:好评差评指正

2.L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

2.全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

3.Plus de barrages de police, plus d’entraves à la liberté d’informer.

3.不再有警察路障,不再有对信息自由羁绊。

评价该例句:好评差评指正

4.Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

4.除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及时、治疗间断,而随着时间流逝慢慢走向死亡。

评价该例句:好评差评指正

5.Des entraves à la liberté des médias continuent à être signalées.

5.媒体自由报道。

评价该例句:好评差评指正

6.Les organisations humanitaires devraient se voir accorder un accès sans entrave aux détenus.

6.应该让人道主义组织有充分机会触被拘留者。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Gouvernement s'emploie à modifier les stéréotypes culturels traditionnels qui entravent le développement des femmes.

7.3 政府目标是要改变妨碍妇女发展典型定型观念。

评价该例句:好评差评指正

8.Plusieurs obligations administratives entravent aussi l'exercice de la liberté d'association.

8.一些行政规定也阻碍行使结社自由权利。

评价该例句:好评差评指正

9.Cela se répercute sur la qualité de leurs produits et entrave leur commercialisation.

9.这影响了产品质量,阻碍了产品销售。

评价该例句:好评差评指正

10.Il faut donc éliminer les barrières sociales et juridiques qui entravent la participation des femmes.

10.因此,影响妇女参与各种社会和法律障碍必须清除。

评价该例句:好评差评指正

11.Certaines de ces entraves sont la conséquence d'une mauvaise gouvernance.

11.这些困境,有是由于治理不善。

评价该例句:好评差评指正

12.Plusieurs obstacles entravent le processus de décolonisation.

12.有几个阻碍非殖民进程障碍。

评价该例句:好评差评指正

13.Des restrictions entravent également le commerce Sud-Sud de services professionnels.

13.而在专业服务南南贸易中,种种制也阻碍了这一贸易。

评价该例句:好评差评指正

14.Le système juridique entrave souvent l'exercice effectif des libertés fondamentales.

14.法律制度往往允许真正有意义地行使基本自由。

评价该例句:好评差评指正

15.La notion de consensus est dévoyée et c'est ce qui entrave notre travail.

15.协商一致做法正在被滥用,它正在阻碍我们工作。

评价该例句:好评差评指正

16.Cependant, de sérieux obstacles entravent encore l'application effective et intégrale de cette politique.

16.而,充分和有效执行这一政策仍面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

17.L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

17.迅速、安全和畅通无阻准入仍是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous exhortons les membres du Conseil à examiner, avec diligence, les entraves à l'accès humanitaire.

18.我们敦促安理会成员一致和有效地处理人道主义准入遭遇障碍

评价该例句:好评差评指正

19.Aucun obstacle n'entrave la capacité de Vanuatu de coopérer dans les domaines administratifs et juridiques.

19.在就行政和司法事项提供合作方面,瓦努阿图能力没有受到制。

评价该例句:好评差评指正

20.Et quels sont les obstacles qui entravent sa mise en œuvre?

20.阻碍公约执行障碍是什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


HS, hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

1.L’expérience s’est déroulée sans entraves, l’animal éveillé pouvant quitter le scanner à tout moment.

实验在无压力的环境中进行清醒的动物可以随时离开扫描仪。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

2.On devait travailler le maléfice d'Entrave !

“本来应该练障碍咒的!

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Cette anxiété entrave-t-elle tes activités quotidiennes?

这种焦虑是否干扰你的日常活动?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.Dans la nuit maintenant libérée, le désir devenait sans entraves et c'était son grondement qui parvenait jusqu'à Rieux.

在这摆脱桎梏的夜晚,欲求像脱缰的野马,正是它低沉的吼声传到里厄这里。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

5.Oui, entre autres parce que les sanctions entravent l'effort de guerre.

是的,除其他外,因为制裁阻碍努力。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

6.La faute, selon G.Darmanin, aux fraudeurs qui entravent l'accès au stade.

根据 G.Darmanin 的说法,错误在于阻碍进入体场的欺诈者。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

7.Ce texte entrave la liberté d'informer, disent les manifestants.

示威者说,这段文字阻碍由。机翻

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

8.Mais LFI et les écologistes critiquent une entrave à la liberté d'expression.

- 但 LFI 和生态学家批评言论由的障碍机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

9.Leurs familles ont porté plainte pour tentative de meurtre et entrave aux secours.

他们的家人以谋杀未遂和妨碍救援为由提出申诉。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

10.Cela entrave les efforts visant à aboutir à un règlement politico-diplomatique en Syrie.

阻碍在叙利亚实现政治外交解决的努力。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

11.Ils sont accusés d'entrave à la justice.

他们被指控妨碍司法公正。机翻

「RFI简易法语听力 2013年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

12.Il s'est aminci lentement jusqu'en 2020, où il s'est libéré de ses entraves.

他慢慢地瘦,直到2020年,他挣脱束缚机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

13.Or, il a été prouvé qu'il entrave le développement pulmonaire des enfants en ville.

但已被证明会阻碍城市儿童的肺部发机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

14.Si l'on entrave la circulation des piétons ou l'accès aux immeubles, par exemple.

例如,如果行人的流通或进入建筑物的通道受到阻碍机翻

「RFI简易法语听力 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

15.Aux États-Unis. Le président américain est sous le coup d'une enquête pour entrave à la Justice.

在美国。美国总统因妨碍司法公正正在接受调查。机翻

「RFI简易法语听力 2017年6月合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

16.Il est important de se débarrasser des perceptions négatives de soi qui entravent la résolution de tes problèmes.

摆脱阻碍解决问题的消极我认知非常重要。机翻

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

17.Pedro Castillo, qui est visé par plusieurs enquêtes pour des faits de corruption et d'entrave à la justice.

佩德罗·卡斯蒂略 (Pedro Castillo), 他因腐败行为和妨碍司法公正而受到多项调查。机翻

「RFI简易法语听力 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

18.Repas de fin de chantier, trente personnes, trois hommes me saisissent, m’entravent et me caressent, en chantant. Tout le monde rit.

- 在施工现场尽头吃饭,三十个人,三个男人抓住我,阻碍我,爱抚我,唱歌。每个人都笑机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合集」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

19.Ayrton enleva les entraves du bœuf, Mulrady celles du cheval, et l’on revint en suivant les bords sinueux de la rivière.

艾尔通解开牛缰绳,穆拉地解开马缰绳,大家沿着弯湾曲曲的河岸走回来。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

20.L.Delahousse: Une polémique, et le président de la République qui se défend de toute entrave à la laicité.

- L.Delahousse:一个议,以及捍卫己免受世俗主义任何障碍的共和国总统。机翻

「JT de France 2 2023年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接