有奖纠错
| 划词

L'exécution des programmes d'ONU-Habitat est donc sérieusement entravée.

人居方案执行因此到很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les opérations policières continuent d'être entravées par l'insuffisance des ressources.

但是,警察行动继续因资源不足到影响。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, notre lutte contre le paludisme est entravée par le prix élevé des médicaments.

与些同时,我们防治疟疾工作因药价高昂阻。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, et comme nous l'avons indiqué plus haut, cette croissance a été entravée en Cisjordanie.

但是,如上述,在西岸成长陷于困难。

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作由于强加与核查有关站不住脚前提条件阻。

评价该例句:好评差评指正

Victimes d'attaques et de meurtres, ils ont également vu leur liberté de mouvement gravement entravée.

他们还遭攻击和杀,行动自由也到严制。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que leurs opérations continuent d'être entravées par des difficultés d'ordre logistique et financier.

不过,后勤和财政制继续阻碍混合警察部队开展行动。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité du PNUD s'en trouvait entravée.

这种情况影响了本组织有效性。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions humanitaires sont entravées par d'autres obstacles.

人道主义业务在其它方面也到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette coopération reste aujourd'hui entravée par des régimes d'interdiction restrictifs.

但是,今天,这种合作仍然由于制性和拒斥性制度未能开展。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif ne doit pas être entravée par des émotions.

为实现此目标开展努力不应情绪妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la mise en œuvre de ces projets a été entravée par les problèmes de sécurité.

但是实施这些项目却到了安全形势阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les réformes continuent d'être entravées par la pénurie de personnel qualifié et de ressources matérielles.

令人遗憾是,由于缺少合格人员和物力,改革工作继续阻。

评价该例句:好评差评指正

Quant à Ali Kushayb, sa liberté de mouvement et d'action ne semble aucunement entravée.

至于阿里·库沙卜,他行为和行动自由从未到过制。

评价该例句:好评差评指正

Les activités ont souvent été entravées par les restrictions imposées aux mouvements de biens et de personnel.

因为物资运送和人员行动制,援助工作经常到影响。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de ces structures centrales de sécurité est cependant entravée par l'insuffisance des ressources dont elles disposent.

,由于资源有,这些中央安全机构效率到了阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la performance de l'administration publique continue d'être entravée par le manque de ressources humaines et financières.

,公共行政机关运作却到缺乏人力和财力影响。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'appropriation et l'initiative nationales sont également entravées dans les pays qui n'ont pas de plan-cadre.

同样,没有联发援框架国家国家自主权和领导作用也到了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport prouve que l'action du système des Nations Unies est entravée par des difficultés financières et politiques.

该报告显示,联合国全系统行动正在到财政和政治阻碍。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des facilités existantes par les États ne doit pas non plus être entravée par des obstacles privés.

也不应私设壁垒,使各国无法利用现有灵活做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白鼻子, 白璧微瑕, 白璧无瑕, 白边宽的书, 白扁豆, 白冰铜, 白柄菌属, 白玻璃, 白不呲咧, 白布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Un siècle plus tard, la vie des Noirs reste entravée par la ségrégation et enchainée par la discrimination.

100年后的今,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Elle est entravée par ces cordes qui entraînent des flotteurs.

它受到引导浮子的绳索的阻碍。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça embête bien des gens, qui trouvent que leur liberté est entravée.

它困扰着很多人,他们发由被限制了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton s’étonnait de ne plus rencontrer les chevaux et les bœufs à l’endroit où il les avait conduits. Ces bêtes entravées ne pouvaient aller loin cependant.

艾尔通跑到昨牛马吃草的地方,没有了牛马的影子,顿时大吃一惊。口都拴着缰绳的,不会跑很远的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les dérèglements du monde sont tels que les Nations Unies rament pour effectuer leur travail humanitaire, et sont entravées pour tenter de ramener la paix.

世界的混乱如此之大, 以至于联合国在开展人道主义工作方面争先恐后,并阻碍了实和平的努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

FB : Les festivités de Noël ont été entravées pour la deuxième année par la pandémie de Covid et en particulier par l'explosion des contaminations dues au variant Omicron.

FB:圣诞节庆祝活动连续第二年受到 Covid 大流行的阻碍,尤其是由于 Omicron 变体造成的污染爆炸。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ta capacité à te concentrer sur les tâches quotidiennes n'est probablement pas entravée et tu te sens productif pendant la majeure partie, voire la totalité, de la journée.

你专注于日常任务的能力可能不会受到阻碍,并且在一中的大部分时间(如果不是全部)中,你会感到高效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白蛋白, 白蛋白铋, 白蛋白反应, 白蛋白过多, 白蛋白检验器, 白蛋白痰, 白蛋白血, 白刀子进,红刀子出, 白道, 白的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接