La crise économique a entraîné un profond bouleversement politique.
经济机引起了政治大动乱。
La révolution industrielle a entraîné les bouleversements de la société.
工业革命给社会带来了动荡。
Les pompiers sont bien entraînés et bien équipés.
港口消防队有训练有素的人员和精密的设施。
Aucune de ces transactions n'a entraîné un changement fondamental.
这两项交易均没有显示基本因素发生了变化。
Cela signifie des contingents mieux entraînés, mieux équipés et mieux préparés.
这意味着按照现实任务执行计划周全的行动。
Il avait créé les Janjaouid et les avait entraînés et armés.
政府通过训练和提供武器创造了金德民兵。
Faute de quoi, ils risqueraient fort d'être entraînés dans le conflit.
作不到这一点,就有他们可能被牵入冲突的真正险。
L'adoption du modèle de juste valeur a également entraîné des complications.
向公允价值模式的转变,也带来了一些麻烦。
Cette hausse a également entraîné des suppressions d'emplois et aggravé les inégalités.
它也导业,造成扩大不平等的结果。
Telles furent les principales raisons qui ont entraîné le déficit actuariel du système.
这些是该制度精算赤字的主要原因。
La situation a également entraîné dans certains pays des troubles sociaux et politiques.
这些事态发展还在一些国家导社会和政治动荡。
L'emploi de ces mines n'a entraîné aucun problème d'ordre humanitaire.
那些地雷的使用从来没有造成任何人道主义问题。
De la même façon, on pourra abandonner ceux ayant entraîné l'échec du programme.
同样,导方案败的因素今后也可以在其它地方加以避免。
Aujourd'hui, il est clair que la transition a entraîné une véritable transformation du pays.
今天,格鲁吉亚的过渡工作显然促成了真正的转变。
Dans certaines régions, le désir d'élargir les marchés a entraîné l'intégration régionale.
在某些区域,扩大市场的愿望助长了区域主义。
Des allégations de meurtres rituels ont également entraîné de graves troubles dans plusieurs localités.
所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导一些地方法律和秩序崩溃。
L'Organisation des Nations Unies expliquera au gouvernement les conclusions ayant entraîné le rapatriement.
联合国应向政府说明导指挥官被遣返的调查结果。
Un changement des habitudes a également entraîné une diminution du nombre des avortements légaux.
习惯的改变也导了合法堕胎数量的减少。
Les restrictions de circulation ont également entraîné la mort de femmes enceintes et de nourrissons.
此外,由于不断的冲突所产生的压力,家庭暴力以及妇女儿童的精神压力有所增加。
Les attaques visant Abu Sakeen et Armankul ont également entraîné d'importants déplacements de population.
Abu Sakeen和Armankul受到袭击也导大批当地人流离所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette faiblesse l’avait entraîné à une concession imprudente.
这种软弱使他作出了一个不谨慎让步。
Un chien bien entraîné est capable de les localiser au centimètre près.
一只训练有素狗能够在几厘米内定位。
Je ne veux pas jouer au jeu, c’est mon ami qui m’a entraîné.
本不想玩,是哥们非拖着。
J'allais passer sur le quai quand ils m'ont entraîné vers l'entrée d'un café.
当他们带去咖啡馆门口时候,本打算穿过码头。
Où étais-je, où m’avait entraîné la fantaisie du capitaine Nemo ?
在哪里,尼摩船长将带来了哪里?
Pour la première fois de sa vie, il était entraîné par le pouvoir de la beauté.
他生平第一次受到美力量左右。
Ils sont bien entraînés, les petits jeunes.
这些年轻人训练得好。
Je me suis entraîné, chez les Dursley.
“擦擦洗洗这类活儿,在德思礼家没少练过。
– Et tu t'es entraîné, ce soir ?
“这么说,你今晚一直在练习?”
Il abat 5 soldats armés et bien entraînés.
他击退了 5 名武装得好且训练有素士兵。
Franchement, c'est du sport, mais avec une bonne organisation et des rennes bien entraînés, ça le fait.
说实话,这是一个作,但只要有正确安排和训练有素驯鹿,就可以完成。
En Libye, la chute de Kadhafi a entraîné le chaos.
在利比亚,卡扎菲倒台带来了混乱。
Cela a entraîné une guerre entre la Géorgie et la Russie.
这直接导致了俄罗斯格鲁吉亚战争。
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他过失造成了一位神职人员死亡。
Dans cette vidéo, nous nous sommes donc entraînés à entendre les nombres les reconnaître et à les écrire.
这期视频,因此们练习听数字认识它们把它们写下来。
Cela a entraîné des ères glaciaires et d'autres beaucoup plus chaudes.
这导致了冰河时代和其他非常热时代。
Les convicts l’ont entraîné malgré lui ! Doutez-vous encore de son honnêteté ?
罪犯们硬把他架走了!你还怀疑他不忠实吗?”
J'attends de vous que toujours, vous soyez affûtés, entraînés, prêts physiquement.
希望你们始终保持敏锐、训练有素和健康体魄。
Ces deux accidents nucléaires ont entraîné des rejets radioactifs mauvais pour la santé.
这两次核爆导致了对健康有害辐射泄露。
Harry, entraîné dans sa chute, se releva, les jambes flageolantes, le souffle court.
哈利爬起身来。他浑身颤抖,气喘吁吁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释