Il comprend bien que ces deux principes entrent en conflit.
巴拿马意识到这两项原则彼此间是有冲突的。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的变得模糊不清。
Les enfants entrent en première classe d'école entre 6 et 7 ans.
儿童从6—-7岁起进入学校一年级学习。
Ce paragraphe reste entre crochets, puisque le paragraphe 18 b) est toujours entre crochets.
这一段放在括号内,因为第18(b)段仍然放在括号内。
En effet, un nombre considérable d'entre elles se passent entre enfants ou adolescents.
实际上,这种活动经常发生在儿童之间或未成年人之间。
Cette situation menace de provoquer un choc entre les cultures et entre les religions.
这种局势造成了引起文化和宗教对峙的危险。
Le rapport insiste cependant sur la différence entre parité et égalité entre les sexes.
不过,报告强调,两性均等和两性平等不应混为一谈。
Environ 80 % des marchandises qui y entrent sont en transit vers l'Éthiopie.
该港大约80%的进港货物是要转口到埃塞俄比亚的。
Les étudiants qui entrent "illégalement" en Cisjordanie risquent l'arrestation, la détention et l'expulsion.
“非法”进入西岸的学生有可能被逮捕、拘留和驱逐。
Nous devons donc répandre l'harmonie interculturelle entre les différentes civilisations et entre les différentes religions.
因此,我们必须在不同文明之间,跨越宗教分来传播文化间的和谐。
Les recherches préliminaires ont mis l'accent, entre autres, sur la violence familiale physique entre adultes.
初步研究重于成年人之间的家庭肉体暴力。
Cela exigera une coopération renforcée entre l'Union interparlementaire, le PNUD et l'UNIFEM entre autres.
因此,除他事项外,将需要加强议会联盟、开发计划署和妇发之间的合作。
L'OSS a recommandé d'améliorer la coordination entre les institutions africaines et entre différentes initiatives régionales.
该观测站呼吁改进非洲各机构和区域内不同举措之间的协调。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%的避免双重征税条约是由发展中国家与发达国家签订的。
D'aucuns ont souligné qu'il était important et urgent qu'il entre rapidement en vigueur.
缔约国强调了该条约尽早生效的重要性和紧迫性。
À la quatrième phrase, remplacer l'expression « l'équité entre les sexes » par « l'égalité entre les sexes ».
将第四句“公平”一词改为“两性平等”。
Ces directives concernent, entre autres, le sida.
艾滋病教育亦是该指南所涵盖的题材。
Les métaux lourds entrent dans cette catégorie.
这类毒性物质的例子包括重金属。
Les inégalités entre pays se sont accentuées.
各国之间的不平等程度日益扩大。
Malheureusement, la comparaison entre pays est malaisée.
可惜,国家间数据可比性受到两个问题的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah Christelle! ! … Tu es en avance! Entre! Entre!
啊Christelle!!… … 你提前到了!进来!进来!
C’est la première fois que j’entre ici.
我是第一次来这里。
Le train arrive bientôt et Charlie et Bernard entrent dans une voiture de deuxième classe.
列车很快来了,查理和贝尔纳上了一节二等车厢。
Elles roulent les cigares dans une grande salle, où les hommes n’entrent pas sans permission.
她们在一个大厅里卷着烟,那里男性没有允许不能进入。
Donc Violette Morris entre dans la Fédération en 1917, pour pratiquer le football et l'athlétisme.
因此,维奥莱·莫里斯于 1917 年加入了法国妇协会联合会,参加足和田径运动。
Qu'est-ce qui se passe ? s'étonna Ron. Pourquoi ils n'entrent pas dans la salle ?
“大家为什么都不进去呢?”罗恩好奇地说。
Ça ne va pas entre vous ?
你俩怎么了?
Il prend une feuille entre ses doigts.
他将树叶夹在手指间。
Tristan entre dans la grande salle du château.
里斯坦进到了城堡大厅里。
Vous êtes la plus belle entre les belles!
你是世界上最美的人!
Entre ! ... Et ce paquet, qu’est-ce que c’est ?
进来! ... 那这个包是什么?
Je voudrais une petite conversation entre filles.
我想和孩们谈个话。
Cette amitié entre nos peuples est séculaire.
我们两国人民之间的友谊源远流长。
Autre point commun entre nations européennes secondaires.
欧洲次要国家之间的另一个共同点。
La nuit vous entre dans les yeux.
映入眼帘的黑夜。
Colette prend des feuilles entre ses doigts.
Colette拿起一些叶子放进手中。
Mais entre temps, le jury a changé.
但在这期间,陪审团已经换人了。
Comment vous répartissez les tâches entre vous ?
你们之间是怎么分配任务的?
Tu as ton destin entre tes mains.
你的命运掌握在你自己手中。
Sa femme est entre lui et ma mère.
他的妻子站在他和我母亲中间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释