有奖纠错
| 划词

Ces papiers se sont envolés.

这些纸被风吹走了。

评价该例句:好评差评指正

Henri s'est envolé pour Paris à seize heures.

亨利搭了16点的飞机去巴黎。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, l'anniversaire a été souligné par une envolée de 25 papillons monarques.

周岁纪念的另一个活动是放飞25只黑脉金斑蝶。

评价该例句:好评差评指正

Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.

的纯洁消逝,不再是个小孩。

评价该例句:好评差评指正

Dix mille ballons se sont envolés vers le ciel.

千万只气球朝天空飞去.

评价该例句:好评差评指正

Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?

魅力不在,无益的景物和么关系?

评价该例句:好评差评指正

Les ombres de la guerre froide et de la course aux armements se sont envolées.

冷战和军备竞赛的阴影已经消失。

评价该例句:好评差评指正

Cette combinaison de facteurs a contribué à l'envolée des cours des produits de base.

由此而产生的综合结果是价格暴涨。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est envolé pour le Japon.

〈引申义〉他飞往日本了。

评价该例句:好评差评指正

Du même coup, pratiquement tous nos espoirs se sont envolés.

们的大分希望也随之消失。

评价该例句:好评差评指正

Personne, ils se sont envolés.

一个人也没有!他们都走了。

评价该例句:好评差评指正

Ces ailes ont fonctionné à la perfection; le père et son fils se sont envolés.

翅膀太好使了;父子俩飞走了。

评价该例句:好评差评指正

Une autre caractéristique intéressante de l'expansion actuelle est l'envolée de la demande et des prix des produits de base.

目前增长的另一个引人注目的特点是求高涨和价格的高企。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution s'explique et coïncide avec l'envolée du nombre de communications et d'États concernés au cours de cette période.

这一期间信函数目及有关国家数目急剧上升与这种情况同时发生,也是造成这种情况的原因。

评价该例句:好评差评指正

L'envolée et les fluctuations récentes des prix alimentaires ont bien fait ressortir l'importance de la sécurité alimentaire.

鉴于最近粮食价格飙升和波动的情况,粮食安全的重要性越发明显。

评价该例句:好评差评指正

Les prix de gros ont augmenté à cause de la pénurie de l'offre et de l'envolée de la demande.

服务公司现在专门替终端消费者整批购买电力。

评价该例句:好评差评指正

Les services relatifs au tourisme et aux voyages ont aussi contribué à la récente envolée des recettes d'exportation des PMA.

旅游业和相关旅行业也为最不发达国家近年出口收入激增作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

L'envolée récente des prix des produits alimentaires et de certaines denrées agricoles a également eu des répercussions sur le développement.

近期粮食和其他农业初级价格的有力上扬对发展产生了各种影响。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses de l'après-guerre froide quant à des réductions significatives, graduelles et irréversibles des arsenaux nucléaires stratégiques des années semblent s'être envolées.

冷战后最初几年作出的关于以深入、渐进和不可逆转的方式减少战略核武库的承诺似乎正在消失。

评价该例句:好评差评指正

La situation de certains pays a encore été aggravée par la reprise de l'envolée des prix des produits alimentaires, en particulier des céréales.

一些国家的情况已因食特别是谷物价格恢复上涨而进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bobard, bobbinite, bobèche, bobéchon, bobet, bobeur, bobierrite, bobinage, bobine, bobiné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.

伽弗洛什欢天喜地,振奋得要飞起来似的,他主动干着加油打气的鼓动工作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再微不足道、对他都具有一种不可抵抗的新鲜和魅力。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Et hop, envolés tous les deux dans la pampa.

然后俩人就跑到南美洲去了。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a reçu un hibou urgent du ministère de la Magie et il s'est immédiatement envolé pour Londres.

“他收到猫头鹰从魔法部送来的紧急信件,立刻飞往伦敦去了。”

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son coup de sifflet fut noyé par les cris de la foule qui saluèrent l'envolée des quatorze joueurs.

十四把扫帚腾空而起,霍琦的声淹没在人群的吼声之中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le 3 décembre dernier, elle s’est envolée pour la sixième fois de l’année.

去年12月3日,阿丽亚娜五号实现一年中的第六次飞行。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Mais est-il crédible que cette envolée se poursuive à la même vitesse ?

但是这次(价格)飙升是行的吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.

克纳普一接到消息就飞到喀布尔。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela entraîne une chute de la production de beurre et une envolée de son prix.

这导致黄油产量下降,价格上涨。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Elle a avalé par mégarde un élixir d'immortalité et s'est envolée vers la lune.

因为不小心吞下了长生不老药,她飞升到了月宫。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'âme, elle, s'est définitivement envolée, elle est perdue à jamais.

你的灵魂就此… … 万劫不复。”

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Tu dois aider la famille Carré. Il y a eu un coup de vent et leurs fenêtres se sont envolées.

你需要帮助正方形之家。刚刚起风了,窗户飞走了。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Pour l'instant, un argument-clé prévaut : les salaires ne montrent pas de signe d'envolée.

目前,一个关键的论据占了上风:工资并没有大幅度上涨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Oh ! que de soupirs, de nos cœurs pleins d’ombre, Se sont envolés dans les cieux profonds !

呵!叹息声声,从我们郁结的心头飞向寥廓天际!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sans la moindre hésitation, il avait acheté un billet d'avion et s'était envolé l'après-midi même pour Shanghai.

他毫不犹豫地买了一张机票,当天下午就飞到了上海。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le plus triste était qu’ils avaient ouvert la cage à l’amitié, les sentiments s’étaient envolés comme des serins.

最糟糕的是温馨的情感之笼被打开,彼此的感情像蠢笨的鸟儿一般飞走了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.

这是一间宽敞的大棚屋,有通风的大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着的煤粉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Et pléthore de fenêtres qui se sont envolées.

还有大量的窗户飞走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ici, la structure de sa terrasse s'est envolée.

在这里,它的露台结构已经起飞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Mais depuis quelques mois, son prix s'est envolé.

但最近几个月,它的价格飙升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bobo, bobo-dioulasso, boboïsation, boboïser, bobonne, bobsleigh, bobtail, bocage, bocager, bocal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接