有奖纠错
| 划词

Sa famille a essaimé dans tous les coins de la région.

他的家族分布个地区的四面八方。

评价该例句:好评差评指正

Cette ruche a essaimé.

〈引箱蜜蜂已经分蜂

评价该例句:好评差评指正

Des coopératives forestières, communes dans les pays nordiques comme en Finlande, commencent à essaimer aux États-Unis.

例如,森林合作社尽管在北欧国家、尤其是芬兰司空见惯,但在美国却是刚在组建。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les communautés essaiment vers des centres plus importants et prospères, laissant derrière elles des villages fantômes.

随着时间的推移,一些社区会迁移到更大更荣的社区中心,原来的地方变成了无人村。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de la Banque Grameen a fait essaimer des programmes de prêts semblables au Kosovo, en Inde, en Turquie et en Amérique latine.

格拉明银行的成功促发了类似贷款方案在科索沃、印度和土耳其及拉丁美洲的推广。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers ont une longévité et une stabilité plus grandes et peuvent constituer un centre à partir duquel les espèces peuvent essaimer vers d'autres régions.

前者也是最恒久和最稳定的,因此可能会形成一个中心,让物种借此迁移到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au soutien de UN-SPIDER, les réseaux de praticiens actuels ont essaimé, rapprochant ainsi les spécialistes des techniques spatiales et ceux de la gestion des catastrophes.

通过天基信息平,现有的实践社区获得支持并为建立新的社区作出贡献,从而将天基技术界和灾害管理界汇聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

Guggenheim créée à New York en 1937 qui a essaimé à travers le monde un grand nombre de musées où sont exposées les différentes facettes de sa vaste collection.

Guggenheim)在世界各地成立其美术馆的分支机构,展出自己庞大收藏的不同侧面。

评价该例句:好评差评指正

Le système finira par s'étendre à tout le pays en partenariat avec les réseaux régionaux et locaux, pour essaimer la sensibilisation à la violence à l'égard des femmes.

项制度将在地区和地方网络的合作下,最终延伸到整个国家,传播对暴力侵害妇女问题的认识。

评价该例句:好评差评指正

Des associations de jeunes défenseurs de l'environnement ont essaimé dans les écoles et s'intéressent à des questions comme les changements climatiques, la pollution, l'érosion et autres problèmes écologiques.

各种环保青年协会纷纷在学校组建,他们关注气候变化、污染、风化和其他生态问题。

评价该例句:好评差评指正

Les moustiques responsables essaimeraient dans la région du centre, ce qui a amené le Ministère de la santé à solliciter le concours de la population pour détruire leur habitat.

蚊虫据说在中部郊区生部正在要求公众帮助摧毁蚊虫的生境。

评价该例句:好评差评指正

L'émergence de cas humains de grippe aviaire est venue nous rappeler avec quelle vitesse une épidémie peut se déclarer dans tel ou tel pays et essaimer ailleurs dans le monde.

人感染禽流感病例的出现提醒人们,疾病可迅速在一个国家爆发并蔓延到全球。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc est persuadé que c'est de cette façon seulement que l'Organisation des Nations Unies fera oeuvre pédagogique en essaimant progressivement cette culture de prévention, que Monsieur le Secrétaire général appelle de tous ses voeux.

摩洛哥相信,只有样,联合国才能逐渐地传授和促进秘书长如此强烈呼吁的预防文化。

评价该例句:好评差评指正

La France est favorable au renforcement de la présence de la communauté internationale et au lancement de projets ayant vocation à essaimer dans l'ensemble du pays, à partir de régions plus stables sur le plan sécuritaire.

法国还支持加强国际社会的存在,支持开展旨在从安全方面比较稳定的一些地区开始、向全国扩展的项目。

评价该例句:好评差评指正

La migration de centaines de milliers de civils, auxquels se sont mêlés des éléments armés, met par ailleurs gravement en péril la sécurité de sous-régions ou de régions entières dans la mesure où elle risque d'essaimer des conflits strictement locaux à l'origine.

此外,还存在一种严重的风险:有时出现几十万民众与武装分子一起移动的情况,将破坏整个分区域或区域的安全,使原本属于地方性的冲突国际化。

评价该例句:好评差评指正

La formation du personnel de première ligne pour les sensibiliser, notamment au risque de fraude dans le programme et aux types possibles de fraude auxquels il peut être confronté, est essentielle pour enrayer la fraude avant qu'elle n'essaime dans les entités publiques et privées.

针对一线人员的欺诈意识培训——特别是关于方案内实施欺诈的可能性以及他们可能遇到的欺诈类型,是在欺诈进入企业或政府运作之前将其阻止的关键。

评价该例句:好评差评指正

En raison des multiples dangers qu'il comporte et des conséquences néfastes qu'il essaime sur toute la sphère des relations internationales, y compris celle des relations économiques au niveau mondial, une coopération internationale de grande envergure doit être organisée pour venir à bout du terrorisme, de ses ramifications et de tous les appuis dont il bénéficie.

因为恐怖主的种种威胁,因为它对国际关系包括国际全球经济关系每一个领域造成的罪恶后果,我们必须建立广泛的国际合作,消灭恐怖主、恐怖主的表现和对恐怖主的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摆线的, 摆线扫描, 摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et à partir de là, on a bien compris comment le mot piper allait pouvoir essaimer dans d’autres domaines, avec cette signification de tricherie.

从那里,我们理解了" 吹笛" 词如何能够在其他领域传播,具有作弊的含义。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Une expression pas forcément liée à la désinformation Au début l'expression n'a pas une connotation conspirationniste, mais au fil des décennies, l'expression a essaimé, et son sens a un peu changé.

定与虚假信息有关的表达起初,表达没有阴谋论的含义,但几十年来,表达已经传播开来它的含义发生了些变化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年10月合集

SB : Et cet appel au boycott qui essaime, qui se répand, dans le monde arabo-musulman. La position du président français a ainsi été vivement critiquée aujourd'hui par le Haut Conseil Islamique en Algérie.

SB:种抵制的呼吁正在阿拉伯穆斯林世界蔓延正在蔓延。法国总统的立场今天受到阿尔及利亚伊斯兰高级委员会的强烈批评。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Peut-être aussi que TED, en tant que tel, cet énorme échange d'idées, de talents, de gens qui partagent et qui essaiment un peu partout, peut-être que ça peut être un extraordinaire point de départ, aussi, pour les monnaies libres.

TED,此,种巨大的思想交流,才,谁分享和传播无处不在,它可以是非凡的起点,为自由货币。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Elles ne s'enfuient pas : elles essaiment » , dit la voix du chevalier, et Cosimo le vit tout d'un coup en dessous de lui, il était apparu comme un champignon, et il lui faisait signe de ne pas faire de bruit.

“他们不会逃跑,他们成群结队,”骑士的声音说,科西莫突然看到他从他下面出来,他像蘑菇样出现,正在向他打手势,不要发出声音。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败果, 败坏, 败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接