有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, nous sommes réunis pour rendre hommage à l'idée lancée par le Président Jagan, car il n'y a rien de plus puissant qu'une idée dont le moment est venu, selon le grand homme d'État et essayiste norvégien Henrik Ibsen.

今天我们在这里来证实贾根总统主张,因为据伟威政治和散利克·易卜生说,没有什么比提出正是时候观点更有力了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorofluorure, chlorofomisme, chloroformation, chloroforme, chloroformé, chloroformer, chloroformique, chloroformisation, chloroformiser, chloroformyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

D'après l'essayiste Judith Stora Sandor, elles se divisent en deux catégories : la mégère et la séductrice.

根据评论家朱迪思·斯托拉-桑道尔的说法,被分为两类:泼妇和诱惑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant douze années de sa vie, tour à tour journaliste, essayiste et romancier, Léo Taxil mène une activité littéraire foisonnante.

在他生命的十二年里,莱奥·塔克西尔(Léo Taxil)接连担任记散文家和小说家,领导了丰富的文学活动。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le romancier et l'essayiste, élu à l'Académie française.

小说家和散文家入选法国学院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Avec son 3e mari, l'essayiste J.-F.Revel, elle a vécu presque 4 décennies.

她和她的第三任丈夫,散文家 J.-F.Revel 一起生活了近 4 年。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

La théorie de la dérive, de l'écrivain et essayiste français Guy Debord.

漂移理论,法国家、散文家居伊·德波(Guy Debord)所著。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Une façon d'essayer de couper le pied à l'appel de Farida Belghoul, une cinéaste proche de l'essayiste d'extrême-droite Alain Soral.

一种试图在法里达·贝尔古尔(Farida Belghoul)的呼吁下切脚的方法,法里达·贝尔格胡尔(Farida Belghoul)是一位与极右翼散文家阿兰·索拉尔(Alain Soral)关系密切的电影制人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il a été employé via cet ouvrage par l'essayiste d'extrême droite Renaud Camus, à qui on doit aussi la théorie du grand remplacement.

极右翼散文家雷诺·加缪 (Renaud Camus) 通过这部品使用了它,我们也应感谢他提出了伟大的替代理论。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Et enfin, Andreï Gratchev, correspondant à Paris pour le bihebdomadaire russe Novaïa Gazeta, journaliste, essayiste, ancien porte-parole et conseiller du président de l'URSS Mikhaïl Gorbatchev.

最后,Andreï Gratchev,每周两次的俄罗斯新报驻巴黎的记,新闻评论、苏联主席米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫的前发言人和参议员。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc là, j'ai vu qu'elle a fait un épisode avec Raphaël Glucksmann qui est un député européen et essayiste, donc ça m'intéresse d'en apprendre un peu plus sur lui.

我看到她和Raphaël Glucksmann做了一期,他是一名欧洲议会议员和散文家所以我很想了解他。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Lui, au contraire, dramaturge, romancier, essayiste, cinéaste, traduit dans le monde entier, est bien un philosophe, car il n'a pas perdu cette capacité d'étonnement, il l'a même transmise à Noam.

他恰恰相反,是一位剧家、小说家、散文家电影制人,其品被翻译到世界各地,他确实是一位哲学家,因为他没有失去那种惊讶的能力,甚至将这种能力传给了诺亚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Dans L'Obs des féministes discutent tactiques, dilemmes et chocs des générations, la fille d'Ovidie, essayiste et militante approuve que sa mètre critique l'hétérosexualité mais lui reproche de ne rien comprendre à la non-binarité.

在 L'Obs des féministes discuss tactics, dilemmas and clashes of generations 中,Ovidie 的儿、散文家和活动家赞同她的仪表批评异恋, 但指责她对非二元一无所知。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'essayiste ne doutait pas que l'auteur du sonnet fût en réalité celui qui disait l'être, et il le justifiait sans ambages à partir du titre lui-même : « Tous les Chinois sont poètes. »

这位散文家毫不怀疑这首十四行诗的实际上是说自己是诗人的人,他从标题本身就明确地证明了这一点:“所有中国人都是诗人。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Jean-Marc est aussi le directeur, le rédacteur en chef, l’animateur d’une revue, Alliage, depuis maintenant une douzaine d'années, essayiste, critique de sciences, par certains aspects, et qui se propose ce soir avec vous de débattre d’un point précis.

Jean-Marc 也是一家杂志《Alliage》的导演、主编、主持人,十几年来,他在某些方面都是散文家科学评论家,他今晚提议与你讨论一个具体的观点。

评价该例句:好评差评指正
Radio France

Et donc c'était... Il y avait un essayiste célèbre... — Comme ils se promenaient nus... — Voilà.

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Merci également Ardavan Amir Haslani, avocat essayiste, auteur de l'Arabie Saoudite, de l'Influence à la décadence, paru aux éditions de l'Archipel l'année dernière.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Tout commence en 2019 à l'initiative de l'essayiste Laurent Kupferman, une pétition demandant que Joséphine Baker rentre au Panthéon recueille 38 000 signatures.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Face au règne des technologies qui remplacent ce qui est naturel et gratuit en biens artificiels et marchands, l’« écologie intégrale » est une idée salutaire, explique l’essayiste Marianne Durano, car elle propose d’accepter enfin nos limites.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloromélanite, chlorométhane, chlorométhylate, chlorométhylation, chlorométhyle, chloromètre, chlorométrie, chloromycétine, chloromyélome, chloromyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接