有奖纠错
| 划词

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

在肃穆庄严看台周围、下方和对面,到处是黑压压人群,到处是一片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne bougeait du cardinal, de l'ambassade et de l'estrade, unique centre de ce vaste cercle de rayons visuels.

没有一个人把线从红衣主教、御使团和看台上移开:看台成了各个线辐凑巨大圆圈唯一圆心!

评价该例句:好评差评指正

La table de marbre, l'estrade de brocart avaient eu leur moment ;c'était le tour de la chapelle de Louis XI.

大理石桌子和锦缎看台曾有一度大好时光,现在该轮到路易十一小教堂了。

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats sont montés sur l'estrade prévue à cet effet pour recevoir leur récompense des mains du Premier Ministre du Sénégal.

席会议获奖者登上主席台从塞内加尔总理手中领取奖状。

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教在看台门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环众,全场喧闹声益发猛烈了。

评价该例句:好评差评指正

C’est plus précisément à Moscou, au prestigieux Théâtre de l’Estrade, face au Kremlin, qu’il se produira les 5 et 6 novembre prochains.

更确切说,演是在莫斯科举办,地点是正对克里姆林宫l’Estrade院。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.

当拉康场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥,久抑兴奋,混杂声音,浓浓烟味,加上燥热。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目是为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子们叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de rendre certains pays heureux; il ne s'agit pas de fournir une estrade pour que certains prennent des attitudes et se mettent en valeur.

这不是讨某些国家欢心事;这不是为人们提供哗众取宠表演和炫耀平台事。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, à l'estrade comme à la table de marbre, c'était toujours le même spectacle : le conflit de Labour et de Clergé, de Noblesse et de Marchandise.

说到底,看台也罢,戏台也罢,演都是同一戏:耕作和教士冲突,贵族和商品冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il avait du reste, et sa mine en était toute préoccupée, un autre souci qui le suivait de près et qui entra presque en même temps que lui dans l'estrade.

再说,从他心事重重神色上便可以看他另有揪心事,它如同影子紧跟他,随他一起步入了看台。

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组成参谋部—— 跟一齐涌入了看台,正厅众不由更加喧闹,益发好奇了。

评价该例句:好评差评指正

En effet, outre les organismes représentés sur l'estrade, la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales, toutes les commissions régionales et d'autres institutions y avaient pris une part active.

除了在主席团就座各位所代表组织之外,联合国经济和社会事务部(经社部)统计司、所有区域委员会以及其他机构都积极参加了这一工作。

评价该例句:好评差评指正

À l'entrée du cardinal on eût dit qu'un fil invisible et magique avait subitement tiré tous les regards de la table de marbre à l'estrade, de l'extrémité méridionale de la salle au côté occidental.

红衣主教一走进来,仿佛就有一根看不见魔线,一下子把所有线从大理石台子拉向看台,从大厅南端转移到西边。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de construire une salle polyvalente, de conception suffisamment souple pour pouvoir accueillir jusqu'à 500 places pour des conférences, des aires expositions ou une estrade pour des spectacles, et équipée des services audiovisuels et technologiques requis.

故拟建一设计可作灵活使用多功能厅,最多容纳500人入座,作为讲座厅、展览厅,亦可在内登台表演,适当提供听和技术服务。

评价该例句:好评差评指正

Le 23 octobre, quatre incidents de cette nature ont été signalés à Dakovica (BMN-Ouest), où des grenades ou des explosifs ont été lancés sur des maisons appartenant à trois candidats de la LDK, et où on a tenté de mettre le feu à une estrade en bois lors d'un rassemblement de ce parti.

23日,据报在达科维察(多国旅(西区))发生四起这类事件,有人向三名科民盟候选人住房投掷手榴弹或燃烧弹,并企图在一次科民盟集会现场放火燃烧一个木制讲台。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政, 当之无愧, 当值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚耸了耸肩膀,然后走下台去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un peu plus loin, une artiste juchée sur une estrade jouait Mozart.

稍远地方,一名女竖琴家坐在台演奏莫扎子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils montent sur une estrade ou un tonneau pour que les planteurs puissent les observer.

他们站在舞台或桶,以便种植园主能够观察他们。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les cavaliers pouvaient battre l’estrade sur ses flancs, mais ils ne devaient jamais s’en éloigner.

骑马人尽可能走在车子两边,趟趟路,但不能离车子太远。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tandis qu’elle se préparait à monter sur l’estrade, Kent se leva et lui glissa une phrase à l’oreille.

在她走主席台中途,坎起身拦住了她,在她耳边低声说了句么。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se leva, encore abasourdi, et se dirigea vers l’estrade à pas mécaniques.

他才木然地站起来,迈着机械步子向主席台走去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se rappelait les jours de distribution de prix, où elle montait sur l’estrade pour aller chercher ses petites couronnes.

她想起了结业典礼发奖日子,她走讲台去领奖,去戴小花冠。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle abandonna ses chaussures sur l'estrade, tourna le loquet de la porte du magasin, et se précipita dans la rue.

她把鞋子丢在台子,转开商店大门门把,然后冲去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Rey Diaz, je vous raccompagne jusque chez vous, dit Garanine, puis il descendit de son estrade.

“雷迪亚兹先生,我送您回国。”伽尔宁从主席台走下来说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Imaginant que cette demande n'était pas sans rapport avec le haddock en caoutchouc décapité, Harry s'avança vers l'estrade d'un air sombre.

哈利心想这一定为了他那条无头橡皮黑线鳕鱼,便无精打采地朝讲台走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous fuyaient la scène le plus rapidement possible, jusqu’à ce qu’il ne reste plus qu’une jeune fille sous l’estrade.

每个人想都尽快逃离这个地方,会场很快空了下来,只剩下一个姑娘站在台下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais personne ne lui tendit le bras. Il monta sur l’estrade et alla se placer à côté de Hynes.

但没有人向他伸出手来。他走主席台,站在希恩斯旁边。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je ne sais pas comment tu fais pour garder ton calme, regarde, elle est déjà sur l’estrade, elle va prononcer son discours !

“我不知道你是怎么可以保持平静。你看,她已经在主席台了,她要发言了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les rues sont déjà bloquées, les estrades installées.

道已经被封锁,看台已安装。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

On l'appelle le perchoir, car le bureau est situé sur une estrade, en face des députés.

它被称为栖息,因为办公室位于一个平台,在代表面前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Autour de l'Arc de Triomphe ce matin, les estrades sont presque montées.

- 今天早在凯旋门周围,看台几乎都竖起来了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle donc des plateformes pétrolières et là encore, on a une image de l'estrade.

所以我们谈论是石油平台,我们也有一个舞台形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Tolède, cette estrade posée en pleine rue ne résiste pas à la violence des flots.

在托莱多,这个放置在道中央平台无法承受海浪猛烈攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toute la salle, depuis la grande table en passant par l'estrade, transpirait une nostalgie qui lui permit de reconnaître immédiatement où il se trouvait.

从大圆桌、主席台和总体布局体现怀旧情结中,罗辑立刻就知道这是哪里。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On peut voir à qui on s'adresse et être mieux entendu si on est justement sur une estrade, une plateforme.

如果我们站在舞台,我们可以看我们在和谁说话,并且可以更好地听我们声音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当庄家, 当子, 当自己是老板, 当遵命办理, 当作, 当作晚餐的, 当作晚餐的点心, 当作真的, , , , 裆带, 當地人, , 挡板, 挡板调节, 挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光, 挡横儿, 挡火性, 挡驾, 挡箭牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接