Toutefois, la situation politique est restée instable en raison du recours constant de part et d'autre à la rhétorique ethnocentrique.
然而,由于各方持续以本族心主义言论进行相互攻击,那里政治局势仍然稳定。
Le projet vise à remettre en cause le discours dominant et ethnocentrique, à examiner les mesures actuelles de lutte contre l'extrémisme radical et à définir ce que signifie la « dignité de la différence » sur le plan de la politique étrangère.
项目致力于挑战主流社会和本族心主义,回顾目前应对狂热极端主义政策,审查“差异尊严”在外交政策作用。
Dans les sous-régions relativement moins développées du centre et du sud, les forces qui, de tout temps, ont joué en faveur soit de l'union soit de l'affrontement ont aujourd'hui pris la forme d'idéologies de l'exclusion, de la haine et de la construction ethnocentrique de l'identité.
在相对较亚和南亚分区域,多年以来结盟和敌对力量沿着排斥、仇恨和族裔心特性意识形态当鼓吹种族、宗教、文化和阶级路线而表现自己。
La Côte d'Ivoire, longtemps considérée comme un modèle de prospérité et de stabilité en Afrique, a soudain été plongée dans le chaos et la guerre civile simplement du fait de la combinaison de deux éléments: la redéfinition de l'identité nationale en termes d'un concept ethnocentrique étroit «d'ivoirité» et les stratégies politiques de pays étrangers.
科特迪瓦长期以来被看作是非洲繁荣和稳定典范,只过因为一种狭隘“伊瓦人”族裔心概念造成民族特征政治化和一些外国政治战略就被拖入了暴乱和内战。
Dans leur évaluation de l'état actuel de l'éducation, les délégués ont estimé que la qualité de l'éducation est parfois inférieure à ce qu'elle devrait être, tandis que dans d'autres cas elle est ethnocentrique et sert de support aux valeurs de la majorité tout en faisant peu cas de l'optique des groupes minoritaires.
代表们对教育现状进行评价之后认为,教育质量有时标准低下,在其他情况下,教育又以民族为心,并被用来传输多数人价值观念,而忽视少数群体视角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。