有奖纠错
| 划词

Tous les composants utilisés soupape de machine CNC pour assurer l'exactitude du produit.

阀门零件全部采用数控机床加产品精度。

评价该例句:好评差评指正

Le site-mesures, par l'intermédiaire du système de code barre directement déterminer l'exactitude des matières premières.

现场计量时,通过条码系统直接判断原材料的准性。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours d'une parfaite exactitude.

他总是十分守时。

评价该例句:好评差评指正

Il doute beaucoup de l'exactitude des chiffres communiqués.

然而,这些数字的准性令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Les nombres continuent d'être révisés pour garantir leur exactitude.

为求准,目前仍在对数字进行核实。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont déployés pour veiller à l'exactitude des inventaires.

正作出努力存准的库存记录。

评价该例句:好评差评指正

Cela est important pour l'exactitude des procès-verbaux de nos travaux.

这对于我们会议记录的准性是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Faute de statistiques cependant, leur nombre ne peut être donné avec exactitude.

不过,于没有任何统计数据可提供,他们的实际人数不详。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre exact d'Iraquiens déplacés n'est pas connu avec exactitude.

境内流离失所的伊拉克人的切人数仍未充分定。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est fié aux informations fournies par celui-ci sans en vérifier l'exactitude.

作人员依靠孩子提供的信息而没有对其准性进行独立调查。

评价该例句:好评差评指正

Le fonctionnaire répond personnellement de l'exactitude des renseignements fournis et de toutes omissions.

作人员对本人提供的资料的准性和完整性承担个人责任。

评价该例句:好评差评指正

Une exposition préalable à ce type de contamination peut affecter l'exactitude la lecture des relevés.

露于空气中的这种污染可能影响到测试条读数的准性。

评价该例句:好评差评指正

Ni la cible des tirs ni le point d'impact n'ont pu être déterminés avec exactitude.

无法判断炮火的攻击方向和弹着点。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a été chargé de s'assurer de l'exactitude des autres renvois dans ces dispositions.

委托秘书处这些条款中引证的其余条目编号准无误。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements tirés de l'exercice budgétaire 1999 concourront à améliorer l'exactitude des budgets à l'avenir.

从今年的作结果中取得的经验将有助于提高今后预算的精性。

评价该例句:好评差评指正

L'exactitude des informations fournies lors des consultations officieuses semble variable.

资料咨商时获得的资料的正性似乎变化很大。

评价该例句:好评差评指正

L'exactitude et l'efficacité générale de ces avertissements ont été contestées.

这些警告的准性和普遍有效性令人怀疑。

评价该例句:好评差评指正

L'exactitude des listes électorales a été ainsi vérifiée durant cette période.

认、申诉和质疑期使选民有机会检查选民名单是否准

评价该例句:好评差评指正

Le choix entre actualité et exactitude des données n'est pas facile.

及时性和准性之间难以取舍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est nécessaire d'assurer l'harmonisation et l'exactitude de ces informations.

但是,现在需要做的,是这些信息的协调一致性和准性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transplantable, transplantation, transplanté, transplanter, transplanteur, transplantoir, transplutonien, transpolaire, transpondeur, transport,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort bien, dit Monte-Cristo en souriant, on reconnaît là l’exactitude d’un bon soldat.

“好!”基督山微笑着说,“由此可见一个训练有素的军人做事就是利索。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Un jour ou un siècle, personne ne peut le prédire avec exactitude.

“一天或一个世纪,每次多长谁都说。”

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

J'ai une mission : prédire avec exactitude le mécanisme du soleil.

“我有使命,要确观测太阳的运行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’acquittait avec exactitude du devoir de lui dire de temps à autre quelque mot dur.

他一丝苟地履行职责,即时地对她说上几句严厉的话。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Même si nous pouvions communiquer avec un troisième observateur plus éloigné, nous ne pourrions déterminer avec exactitude sa position.

即使我们与他们直接进行交互通讯,也无法确定彼此的位置。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une fois tous ces documents en main, vérifiez l’exactitude des écrits avant de signer !

当你得到这些文件时,请在签字前检查一下文件的内容!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci, madame, dit-il, merci de votre exactitude.

“谢谢,夫人——谢谢您时到来。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

M. Madinier, mademoiselle Remanjou, les Boche eux-mêmes, étaient retournés chez madame Fauconnier, où ils trouvaient plus d’exactitude.

玛蒂尼生,洛蒙茹小姐,甚至博歇夫妇,他们都又变成了福克尼太太洗衣店的顾主,因为他们在那里可以如期取到洗烫好的衣物。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Leur taux d’exactitude était d’ailleurs tel qu’une légende le disant venu du futur était née.

确度达到令人震惊的程度以至于有传言说他来自未来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

M. Madeleine venait d’habitude à trois heures voir la malade. Comme l’exactitude était de la bonté, il était exact.

马德兰生照例总在点钟来看这病人的。因为守时是一种仁爱,他总是守时的。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

En fait, la Muraille est si longue qu'elle n'a été que très récemment mesurée avec exactitude.

事实上,这长,直到最近才被精确测量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Si le mécanisme de formation de ces orages est bien compris, ils sont cependant difficiles à prévoir avec exactitude.

尽管这些风暴的形成机制已广为人知,但确预测。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais il ne se rendait donc pas compte que c’était professer l’opinion, postuler, que l’exactitude de ces détails avait de l’importance.

但是,他难道知道要求所提供的细节具有一定的意义正等于宣扬某种见解吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je sais cela, répondit l’Anglais ; mais d’homme d’honneur à homme d’honneur, parlez franchement, Monsieur, payerez-vous ceux-ci avec la même exactitude.

“那我知道,”英国人回答道,“但以一个诚实人答复一个诚实人应有的态度来说,请坦白地告诉我,这些期票您到底能能按时付清?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’air entrait par bouffées glaciales, tous deux s’emportaient, en soutenant chacun l’exactitude de ses renseignements, lorsque des cris et des larmes éclatèrent.

于是兄妹俩又发生了一场争执。两个人都坚持自己了解的情况可靠,这时候刺骨的寒风一阵阵吹进屋来,同时爆发出一阵哭叫声。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans le roman réaliste et naturaliste, la recherche de l'objectivité et de l'exactitude de détails vient en première place.

在现实主义和自然主义小说中,对细节客观性和确性的追求居于首位。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bien entendu, les philtres d'amour sont interdits à Poudlard et il ne fait aucun doute qu'Albus Dumbledore s'appliquera à vérifier l'exactitude de ces affirmations.

在霍格沃茨,春药自然在被禁止之列,阿思·邓利多无疑需要认真调查此事。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Chancelier, étant donné la fréquence de la transmission, nous ne pouvons pas même être sûrs avec exactitude de la direction de la source.

“元首,在那样的接收频率上,即使方向的定位也是太确。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Porte s’assura par deux fois de l’exactitude de l’adresse, et partit en courant. Cependant, à peine eut-il fait dix pas, qu’il revint.

拉波特连问两遍问了地址,就紧跑着走了,走了到十步又回转来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’état de lieux que nous dressons ici est d’une rigoureuse exactitude et éveillera certainement un souvenir très précis dans l’esprit des anciens habitants du quartier.

我们在这里所作的关于地形的描写和实际情况完全吻合,一定能在曾经住过这一带的人的心中唤起极精确的回忆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transsudat, transsudation, transsuder, transuranien, transuranienne, transvaalite, transvasement, transvaser, transvection, transversal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接