Oui, ça a été exagéré un peu.
稍有夸张没什么。
Est-ce que c'est vrai que je suis exagéré, justement comme quelqu'un m'a dit?
是不是真就像别人对我说那,我有些过分了?
Toutefois, les chiffres cités sont fort exagérés.
但是,引述数字严重夸大。
Ils savent ce qui est exagéré ou irrationnel.
他们懂得哪些夸大了或没有道理。
Ses exigences sont exagérées.
他条件太高了。
On a également considéré que l'influence des institutions financières internationales était exagérée.
人们认为,国际金融机构影响也往往夸大。
Il n'est pas exagéré de les décrire comme tels.
这描述他们确实并不夸张。
C'est trop exagéré!
太夸张了。”
Vous avez exagéré cette nouvelle.
您夸张了这条消息。
Elle a exagéré ses gestes.
她夸张地做手势。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确实,这种过分反映了在这个至关重要领域中倒退。
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a confirmé ces allégations exagérées.
在缅甸联合国机构至今仍然无法核实这项夸大不实指控。
Le rôle de la force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) à Kabul est difficilement exagéré.
国际安全援助部队(安援部队)在确保喀布尔安全方面作用极为重要。
Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.
因此,可以毫不夸张地说,种族灭绝正在无声地进行。
Nous pensons cependant que la portée de ces missions ne doit pas être exagérée.
然而,我们确实认为绝不可夸大这些特派团范围。
L'importance de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents ne saurait être exagérée.
无法夸张与部队派遣国合作重要性。
Nous pensons toutefois que la portée de ces missions ne doit pas être exagérée.
然而,我们认为不应过分扩大这些观察团范围。
L'importance que l'ONU attache à cet aspect de son action ne pourrait être exagéré.
联合国对其这方面活动重视无论怎都不为过。
Il n'est pas exagéré de dire que la société palestinienne est maintenant en ruine.
可以毫不夸张地说,巴勒斯坦社会已沦为废墟。
À cet égard, l'importance du développement rural et de l'agriculture ne saurait être exagérée.
这方面,发展农业和乡村发展极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais un boeuf entier, c'est franchement exagéré.
但一整块牛肉真很夸张。
Il est gentil quand même. J’ai peut-être un peu exagéré, non ?
它还是挺友善。能有点过分了,不是吗?
Sa bouche prit l’expression d’un dédain un peu exagéré peut-être.
他嘴角流露出轻蔑,也许夸张了些。
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那时,一种责任感激起兴奋支持着他们。
Premièrement l'exploit est bien réel, et pas ou peu exagéré.
首先,这一壮举是真实,而不是虚假或略微夸张。
Ce cliché semble donc aujourd'hui un peu exagéré, même s'il y a une part de vrai là-dedans.
因此, 这种刻板印象今天看来有点夸张,尽它有一定道理。
Mille et un châteaux ! Chiffre exagéré ? ... Sans doute...
一千零一座城堡!这数字能...太夸张?
L'importance de ceci ne pourrait être exagérée. »
认为,无论花多少钱都是值得。”
Oui, parfois c'est même un peu exagéré donc tu trouves, par rapport à l'Espagne, notamment.
是,有时候甚至有点夸张,所以,尤其是与西班牙相比,你产生了以上看法。
Là j’ai énormément exagéré, mais l’effet existe bien en pratique.
这里夸大了很多,但实际上这种效应确实存。
Oh ! je ne suis pas exagéré. Je n’exige pas cela.
呵!是不喜欢小题大做。现并不要您付钱。
Et selon cet historien britannique, ces préjugés, qui vont bien au-delà de la Seconde Guerre mondiale, sont carrément exagérés.
根据这位英国历史学家说法,这些偏见远远超出了第二次世界大战范围,而且被彻底夸大了。
Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.
表现出明显自恋特征人对自己有夸大看法。
On se fait toujours des idées exagérées de ce qu'on ne connaît pas.
一个人对他所不熟悉东西总是有些夸大失实想法。
Alors c'est un peu exagéré mais ce sont des astuces qui fonctionnent très bien !
这有点夸张了,但这些建议非常用!
Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.
毫不夸张地说,新闻行业现正经历一场变革。
Chauvin signifie : qui a une admiration exagérée pour son pays.
非常倾慕自己国家。
Cela signifie : " avoir une une admiration exagérée pour son pays" .
“对祖国有着异常强烈倾慕之情”。
Malgré le prix très bas de chaque article, Mme Bovary mère ne manqua point de trouver la dépense exagérée.
虽然每件东西都很便宜,包法利奶奶还是嫌开销太大。
Bien que je ne crois pas avoir jamais ses rides sur le front. Ils ont un peu exagéré le trait.
不过,一直以为自己脸上没有皱纹。他们有点夸张了脸部线条。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释