Oui, ça a été exagéré un peu.
稍有夸张。
Est-ce que c'est vrai que je suis exagéré, justement comme quelqu'un m'a dit?
是不是真就像别人对我说那,我有些过分了?
Toutefois, les chiffres cités sont fort exagérés.
但是,引述数字被严重夸大。
Ils savent ce qui est exagéré ou irrationnel.
他们懂得哪些风险被夸大了或有道理。
Ses exigences sont exagérées.
他条件太高了。
On a également considéré que l'influence des institutions financières internationales était exagérée.
人们认为,国际金融机构影响也往往被夸大。
Il n'est pas exagéré de les décrire comme tels.
这描述他们确并不夸张。
C'est trop exagéré!
太夸张了。”
Vous avez exagéré cette nouvelle.
您夸张了这条消息。
Elle a exagéré ses gestes.
她夸张地做手势。
Cet accent exagéré témoigne en fait d'un recul dans ce domaine crucial.
确,这种过分强调反映了在这个至关重要领域中倒退。
Aucun organisme des Nations Unies au Myanmar n'a confirmé ces allégations exagérées.
在缅甸联合国机构至今仍然无法核这项夸大不控。
Le rôle de la force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) à Kabul est difficilement exagéré.
国际安全援助部队(安援部队)在确保喀布尔安全方面作用极为重要。
Il n'est donc pas exagéré de dire que le génocide se poursuit insidieusement.
因此,可以毫不夸张地说,种族灭绝正在无声地进行。
Nous pensons cependant que la portée de ces missions ne doit pas être exagérée.
然而,我们确认为绝不可夸大这些特派团范围。
L'importance de collaborer avec les pays fournisseurs de contingents ne saurait être exagérée.
无法夸张与部队派遣国合作重要性。
Nous pensons toutefois que la portée de ces missions ne doit pas être exagérée.
然而,我们认为不应过分扩大这些观察团范围。
L'importance que l'ONU attache à cet aspect de son action ne pourrait être exagéré.
联合国对其这方面活动重视无论怎强调都不为过。
Il n'est pas exagéré de dire que la société palestinienne est maintenant en ruine.
可以毫不夸张地说,巴勒斯坦社会已沦为废墟。
À cet égard, l'importance du développement rural et de l'agriculture ne saurait être exagérée.
这方面,发展农业和乡村发展极为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais un boeuf entier, c'est franchement exagéré.
块牛肉真的很夸张。
Il est gentil quand même. J’ai peut-être un peu exagéré, non ?
它还是挺友善的。我可能有点过分了,是吗?
Sa bouche prit l’expression d’un dédain un peu exagéré peut-être.
他的嘴角流露出轻蔑,也许夸张了些。
L’exaltation d’un devoir peut-être exagéré les avait soutenus jusque-là dans les sphères supérieures.
直到那时,种责任感激起的兴奋支持着他们。
Premièrement l'exploit est bien réel, et pas ou peu exagéré.
首先,这壮举是真实的,而是虚假的或略微夸张的。
Ce cliché semble donc aujourd'hui un peu exagéré, même s'il y a une part de vrai là-dedans.
因此, 这种刻板印象在今天看来有点夸张,尽它有定道理。
Mille et un châteaux ! Chiffre exagéré ? ... Sans doute...
千零座城堡!这数字可能...太夸张?
L'importance de ceci ne pourrait être exagérée. »
我认为,无论花多少钱都是值得的。”
Oui, parfois c'est même un peu exagéré donc tu trouves, par rapport à l'Espagne, notamment.
是的,有时候甚至有点夸张,所以,尤其是与西班牙相比,你产生了以上的看法。
Là j’ai énormément exagéré, mais l’effet existe bien en pratique.
我在这里夸大了很多,实际上这种效应确实存在。
Oh ! je ne suis pas exagéré. Je n’exige pas cela.
呵!我是喜欢小题大做的。我现在并付钱。
Et selon cet historien britannique, ces préjugés, qui vont bien au-delà de la Seconde Guerre mondiale, sont carrément exagérés.
根据这位英国历史学家的说法,这些偏见远远超出了第二次世界大战的范围,而且被彻底夸大了。
Les personnes qui présentent des traits narcissiques marqués ont une opinion exagérée d'elles-mêmes.
表现出明显自恋特征的人对自己有夸大的看法。
On se fait toujours des idées exagérées de ce qu'on ne connaît pas.
个人对他所熟悉的东西总是有些夸大失实的想法。
Alors c'est un peu exagéré mais ce sont des astuces qui fonctionnent très bien !
这有点夸张了,这些建议非常用!
Il n'est pas exagéré de parler désormais d'une période de refondation de la presse.
毫夸张地说,新闻行业现在正在经历场变革。
Chauvin signifie : qui a une admiration exagérée pour son pays.
非常倾慕自己的国家。
Cela signifie : " avoir une une admiration exagérée pour son pays" .
“对祖国有着异常强烈的倾慕之情”。
Malgré le prix très bas de chaque article, Mme Bovary mère ne manqua point de trouver la dépense exagérée.
虽然每件东西都很便宜,包法利奶奶还是嫌开销太大。
Bien que je ne crois pas avoir jamais ses rides sur le front. Ils ont un peu exagéré le trait.
过,我直以为自己脸上没有皱纹的。他们有点夸张了脸部线条。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释