有奖纠错
| 划词

Exempt de pollution, les rayonnements-gratuit, facile à nettoyer.

辐射、易清洁。

评价该例句:好评差评指正

Alpine vivaces approvisionnement exempt de pollution de légumes.

常年供应高山公害蔬菜。

评价该例句:好评差评指正

Matières premières pour les produits de la Laminaria exempt de pollution.

产品原料为的海带。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 175 pays sont maintenant exempts de cette maladie.

目前小儿麻痹症已在逾175个国家绝迹。

评价该例句:好评差评指正

Exempt de pollution des produits, la qualité est bonne, appartenant à la vertes.

产品、质量好,属于色食品。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 34 provinces du pays, 6 seulement étaient exemptes d'opium.

全国36个省中只有6个省鸦片。

评价该例句:好评差评指正

Et les principaux exempt de pollution, est reconnue comme une source d'alimentation vert naturel.

主地,是人们公认的天然色食品产地。

评价该例句:好评差评指正

La Suède continue d'appuyer la création de zones régionales exemptes d'armes nucléaires.

瑞典继续支持各区域建立核武器区的努力。

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement efficace de l'impôt nécessite aussi une administration fiscale exempte de corruption.

一个高效率和没有腐败的税务管理体制也是有效征税的关键之一。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue d'appuyer le développement de toutes les zones régionales exemptes d'armes nucléaires.

新西兰继续支持各地区发展核武器区。

评价该例句:好评差评指正

Il constate aussi avec satisfaction le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie.

它也欢迎蒙古的核武器地

评价该例句:好评差评指正

On a de nouveau entériné le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie.

国重申支持蒙古的核武器地

评价该例句:好评差评指正

L'UE réaffirme son attachement à l'idée d'une péninsule coréenne exempte d'armes nucléaires.

欧洲联盟重申致力于实现朝鲜半岛核武器化。

评价该例句:好评差评指正

Elle collabore étroitement avec le Brésil à la création d'un hémisphère Sud exempt d'armes nucléaires.

我们与巴西密切合作,努力促成实现核武器。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays œuvre à la réalisation d'un statut d'État exempt d'armes nucléaires juridiquement contraignant.

我国正努力争取使核武器地具有法律束力。

评价该例句:好评差评指正

Un appui au statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie a également été réitéré.

国重申支持蒙古的核地

评价该例句:好评差评指正

Absolument vert et exempt de pollution.

绝对色环保,

评价该例句:好评差评指正

Le territoire continental argentin est exempt de mines.

阿根廷大陆目前已经实现了地雷化。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons fermement les zones exemptes d'armes nucléaires.

我们像以往一样坚决支持核武器区。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons un monde exempt de pauvreté et d'injustice.

我们要一个没有贫穷和不公正现象的世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang, battant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il arrivait parfois que les exempts, à court d’enfants, en prenaient qui avaient des pères.

有时会发生豁免,缺少孩子,带走了一些有父亲人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Suivez-moi, dit un exempt qui venait à la suite des gardes.

“跟我走。”随狱卒进来一个小头目说道。

评价该例句:好评差评指正
Topito

La Bretagne était exempte de cette taxe et le beurre est donc resté salé.

布列塔尼被免除了这项税收,因此黄油仍然是咸

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Dans un cul de basse-fosse, dit l’exempt.

“进地牢去,”差

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Au milieu de ses transports arrive un exempt suivi de l’abbé périgourdin et d’une escouade.

他正在大动感情,忽然来了一个差,后面跟着班里戈登神甫几名差役。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ce temps, exempte des inquiétudes de son seul et véritable chef, l'armée royale menait joyeuse vie.

在这期间,唯有军队真正首脑感到不安,国王军队战士却过着快乐生活。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Au nom de Dieu, monsieur l’exempt, menez-moi à Venise, où je dois attendre mademoiselle Cunégonde.

先生,看上帝份上,带我上威尼斯,我要在那儿等居内贡小姐。”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Avoir un visage pur c'est avoir une âme exempte de toute souillure, de toute cicatrice.

拥有一张纯洁脸,就是有一个没有污秽、任何伤疤灵魂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Après avoir prétendu être exempt de coronavirus pendant plus de deux ans, Pyongyang affirme désormais être pratiquement tiré d'affaires.

在声称两年多没有冠状病毒之后,平壤现在声称几乎摆脱了困境。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette pierre n’est pas plus exempte que les autres des lèpres du temps, de la moisissure du lichen, et des fientes d’oiseaux.

这块石板石板一样,日子一久也剥落得斑斑点点,发了霉,长着苔藓,堆着鸟粪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une voiture attendait à la porte de la rue, le cocher était sur son siège, un exempt était assis près du cocher.

门口有一辆马车车夫坐在车座上,他身后有一位下级检察

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Aucun point de Paris ni de la France n’en était exempt.

无论是在巴黎或法国,没有一处能例外。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan poussa un cri de surprise, qui n’était pas exempt d’un mélange de joie.

达达尼昂发出一声不乏快乐惊呼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses yeux s’éteignirent un instant, et l’expression d’une hauteur non exempte de méchanceté succéda bientôt à celle de l’amour le plus vrai et le plus abandonné.

眼睛一下子暗淡了,一种不无恶意高傲表情很快取代了最真实、最自然表情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En échange de leur service, mobilisable à n'importe quel moment, on les exempte de la taille, un impôt qui file direct dans les poches du seigneur.

作为服务交换条件,他们可以随时出动,并免交尾税(一种直接进入领主腰包税收)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Il a exprimé son espoir que la coopération trilatérale sera exempte de perturbations.

他表示希望三边合作不会受到干扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

Le tourisme rapporte en effet beaucoup de devises, et n’est pas frappé par les sanctions de l’ONU. Les importations de nourriture sont aussi exemptes de sanctions.

旅游业确实带来了大量外汇,并且不受 ONU 制裁影响.食品进口也免于制裁。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On le fit monter dans cette voiture, l’exempt se plaça près de lui, on ferma la portière à clef, et tous deux se trouvèrent dans une prison roulante.

狱卒让他上了车,一名警坐在他身旁,车门关上并落了锁,于是他那位警都给关在一间可移动囚室里了。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Ça ne veut pas dire que tout le monde va développer une schizophrénie mais ce n’est pas exempt de danger.

这并不意味着每个人都会患上精神分裂症,但并非没有危险。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’exempt alors expliqua de quoi il s’agissait. Ah ! les monstres ! s’écria Candide ; quoi ! de telles horreurs chez un peuple qui danse et qui chante !

把案情解释给老实人听,老实人叫道:“啊!这些野兽! 一个整天唱歌跳舞国家,竟有这样惨无人道事!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite, bau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接