有奖纠错
| 划词

L'exercice de ce droit relèverait alors simplement de l'exhortation, n'entraînant pas de conséquences concrètes.

因此这些权利变成只是种规劝,并未附有任何具体后果。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝和自责的习惯?

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions prendre en considération les exhortations des dirigeants du monde pour avancer et faire des progrès tangibles le plus rapidement possible.

我们应根据世界各国领导人的强烈进,并尽快显示出具体的进展。

评价该例句:好评差评指正

Notre intervention de ce jour a été aussi brève que possible afin de nous conformer aux exhortations du Président de la Commission.

我们已试图使本发言尽可能简洁,以便符合主席对委员会的劝

评价该例句:好评差评指正

Ses exhortations ont été souvent répétées, particulièrement ces deux dernières années, dans le cadre de la commémoration du Grand Jubilé de 2000.

特别是过去两年中,作为二千年大庆的部分,他特别经常地重复了他的这些鼓励之辞。

评价该例句:好评差评指正

Nos dirigeants ne devraient pas se contenter d'adresser de nouvelles exhortations; il est temps de prendre des mesures concrètes de mise en œuvre.

我们的领袖们不能满足于再发出系列;现应该是制订具体执行措施的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Hormis un appel timide à leur désarmement volontaire, nos exhortations répétées au Conseil de sécurité pour qu'il désarme ces forces ont été vaines.

我国再向联合国安全理事会呼吁解除这些部队的武装,但安理会却听而不闻,只是懦弱地他们自愿解除武装。

评价该例句:好评差评指正

Elle citait une exhortation adressée par l'apôtre Paul aux chrétiens de Thessalonique, dans un monde fort différent de celui qui est le nôtre aujourd'hui.

她引用的是门徒保罗与我们今天所生活的世界迥然不同的环境中对帖撒罗尼迦基督徒的劝戒。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il convient que je vous adresse à tous la même exhortation.

今天,我应该呼吁座各位也这样做。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale s'est contentée de regarder, même après que les tirs et les exhortations initiaux ont cédé la place à des actes effroyables.

甚至排枪发射之后以及后采取可怕的行动之后,国际社会只是旁观看。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne peut attendre de nous que nous acceptions les bras croisés l'exhortation hypocrite « Faites ce que je dis, pas ce que je fais ».

它不能指望我们毫不质疑地接受“照我们说的做,别照我们做的做”这种虚伪的

评价该例句:好评差评指正

Le Sri Lanka s'est mis à l'avant-garde de la campagne contre le terrorisme par ses exhortations à prêter une attention plus soutenue à ce phénomène.

斯里兰卡直是促请进步注意恐怖主义现象的运动的先锋。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises par ces organes pourraient aller de l'exhortation à l'observation des engagements jusqu'à la condamnation des violations et à l'application de mesures ciblées.

这类行动可包括呼吁遵守有关准则、谴责违反行为以及采取有的放矢的措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Monroy (Mexique) fait savoir que son pays a écouté avec beaucoup d'attention les exhortations formulées dans diverses enceintes concernant la nécessité de rapprocher l'opérationnel et le normatif.

Monroy女士(墨西哥)说,墨西哥已认真考虑各种会议上提出的关于有必弥合原则与行动间差距的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que les arènes politiques et diplomatiques résonnent de vaines promesses et d'exhortations creuses, et la voie qui mène à un monde meilleur demeure semée d'embûches.

多年来,不兑现的诺言诺和空谈响彻外交界和政坛,而通往美好世界的道路仍然荆棘载途,寸步难行。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons et ne pourrons tolérer que le Gouvernement soudanais demeure indifférent à l'égard des exhortations de la communauté internationale face aux violations graves du droit international humanitaire.

目睹对国际人道主义法的严重侵犯,我们现不容忍并且将来也不会容忍苏丹政府继续漠视国际社会的呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Cette résolution pourrait comporter des exhortations à l'observation des engagements, la condamnation des violations graves, et des recommandations spécifiques pour la prise de mesures correctives par les parties en infraction.

该决议内容可包括呼吁遵守有关准则、谴责严重违反行为以及关于违反准则当事方应采取纠正措施的具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs globaux et les buts stratégiques qui sont à la base des priorités budgétaires du HCR suivent de près les affirmations et les exhortations de l'Agenda pour la protection.

为难民署的预算优先事项提供基础的全球目标和战略目标密切遵循了《保护议程》的主张和吁请。

评价该例句:好评差评指正

Aussi longtemps que les armes nucléaires existeront et seront stockées par certains pays pour mettre en sécurité leurs intérêts égoïstes, les exhortations au sujet de la non-prolifération continueront de sonner creux.

我们认为,只核武器继续存,只某些国家为了自己狭隘的安全利益继续储存核武器,不扩散的忠听起来仍将显得不诚恳。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'appel susmentionné, nous avons de nouveau observé un certain nombre d'actes de provocation commis par la partie turque ces derniers jours, montrant qu'elle fait fi de votre exhortation à la modération.

尽管你作了上述呼吁,我们还是看到过去几天内土耳其方面采取了若干挑衅性的行动,傲慢地不理你提出的关于不采取此种行动的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大包大揽, 大包干, 大包干儿, 大包囊, 大孢子, 大孢子发生, 大孢子菌性头癣, 大孢子囊, 大孢子叶, 大饱眼福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je fus sincèrement touché de cette exhortation ; au reste, pouvait-il en être autrement ?

我为这次谈深受感动。真,谁听了这样会无动于

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Les exhortations de Philip continuaient de lui parvenir du fond du couloir, parfois entrecoupées de silences.

但她还是能过走廊听到菲利普之间通常有长时间沉默。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(音频版)2019年合集

Il est maintenant temps de suivre vos exhortations : se rassembler et mettre en œuvre le Brexit.

现在是时候遵循劝告了:团结起来,实施英国脱欧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大比例尺海图, 大笔, 大笔的, 大笔一挥, 大便, 大便不通, 大便槽, 大便常规检查, 大便霍乱弧形菌培养, 大便培养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接