有奖纠错
| 划词

Les perspectives du développement agricole sont limitées par l'exiguïté des superficies arables.

由于可少,农业发展的前景有限。

评价该例句:好评差评指正

Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.

由于面积小、距离远的经济上的限制使它们的困难更加剧了。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des services de construction, peu réglementé, est limité par l'exiguïté du pays.

营建部门的规章少,受到国家幅员的限制。

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.

它们面积小、孤立而且容易受到自然现象的影响,这往往造成难以解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de l'exiguïté du territoire monégasque, aucun établissement d'enseignement universitaire n'a été édifié.

可是由于摩纳哥领土面积太小,全国没有一所大

评价该例句:好评差评指正

Dans ces bâtiments, l'exiguïté des salles de classe obligeait à avoir des effectifs relativement faibles (31,72 élèves).

租用舍的教室窄小,使教室内人数不能过多(31.72个生)。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, surmonter l'exiguïté des petits États insulaires en développement peut constituer un défi pour les institutions financières internationales.

在某些情形中,对于国际金融机构而,认识到小岛屿发展中国家小到什么程度本身就是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un plan de réforme agraire en cours d'élaboration cherche à remédier au problème de l'exiguïté des exploitations agricoles des ruraux pauvres.

正在制订一项土改革战略以解决农村穷人持有小块土的问题。

评价该例句:好评差评指正

Vu leur exiguïté, leur éloignement et la fragilité des écosystèmes des îles, leur diversité biologique est parmi les plus menacées dans le monde.

由于它们面积小、孤立状况以及岛屿生态体系的脆弱,它们的生物多样性是全世界最受威胁的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

En matière de transport aérien, il faut souligner que la Principauté, en raison de l'exiguïté de son territoire, ne dispose que d'un héliport.

在空中运输方面,应当指出:摩纳哥因为领土狭小,只有一个直升飞机机场。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'exiguïté du territoire, seuls quelques cours d'enseignement supérieur sont dispensés à Jersey (sauf à l'Université ouverte et à Highlands College).

凡是参加在岛上举行的联合王国高等院考试并且符合要求的生有权申请并且获得高等教育。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外的行为,也没有任何对抗的表现。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont des faiblesses et des limitations qui découlent de leur exiguïté, leur isolement géographique, leur fragilité écologique et leur vulnérabilité au changement climatique.

由于这些国家规模小、理上孤立、生态上脆弱以及容易受到气候变化影响,它们有各种弱点和限制。

评价该例句:好评差评指正

Ses systèmes d'alimentation et de refroidissement sont dépassés, il n'existe pas d'alimentation ni de parabole de secours, et l'exiguïté des locaux exclut toute expansion.

具体而,现有的电力和冷气系统老旧不堪,没有紧急电力供应,办公场无法进行所需扩建,设施内也不具备二级卫星天线。

评价该例句:好评差评指正

La Principauté de Monaco possède une expérience originale en matière d'habitat en raison de 1'obstacle majeur à son expansion que représente 1'exiguïté de son territoire.

摩纳哥公国在人类住区领域有其独特的经历,因为我国土面积小,对扩大构成严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces bâtiments, l'exiguïté des salles de classe obligeait à avoir des effectifs relativement faibles (34,5 élèves), mais les élèves s'y trouvaient malgré tout à l'étroit.

租用舍的教室狭小,使教室内人数不能过多(34.5个生),但仍显得拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux obstacles sont une combinaison de facteurs intérieurs et extérieurs tels que l'exiguïté des marchés et les difficultés d'accès aux technologies et aux marchés extérieurs.

妨碍这一过渡的主要障碍既有内部的也有外部的,如国内市场小、获取技术机会和打外国市场的机会少。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'exiguïté de nos ressources, nous sommes engagés à contribuer à la mise en place de capacités en étendant notre coopération technique avec les pays africains.

在我们的资源限度内,我们努力扩大与非洲国家的技术合作,促进其能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'exiguïté de la zone tampon où se trouve la nonciature apostolique, la façade nord est située dans la zone contrôlée par l'armée d'occupation turque.

由于该大使馆所在的缓冲区宽度小,其北面处于土耳其占领军所控制的区之内。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'exiguïté du territoire national, on trouve toujours un établissement de santé à moins d'une heure de marche ou de trajet par un autre moyen de locomotion.

由于我国幅员十分有限,以步行或其他任何方式一定能在不到一小时之内到达保健设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗石英, 暗蚀, 暗示, 暗示的, 暗示地, 暗示感受性, 暗示手中的牌, 暗示性, 暗示性的, 暗事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan entra donc dans Paris à pied, portant son petit paquet sous son bras, et marcha jusqu'à ce qu'il trouvât à louer une chambre qui convînt à l'exiguïté de ses ressources.

这样,达达尼昂只好步行进巴黎城,腋下夹着的行囊,走了好多路,才找到间他口袋里那点钱能租得起的房子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Elle se présentait sur la voie publique de côté, par le pignon ; de là son exiguïté apparente. Presque toute la maison était cachée. On n’en apercevait que la porte et une fenêtre.

它侧面的山尖对着公路,因而显得狭。几乎整个房屋全被遮住了。只有那大门窗子露在外面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les autres élèves devaient déjà être là. L'exiguïté des lieux les obligea à se serrer les uns contre les autres et ils restèrent debout en silence, lançant autour d'eux des regards un peu inquiets.

大家拥而入,摩肩擦背地挤在起,紧张地仔细凝望着周围的切。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Philippe Duport : Ben, c'est ce que l'on peut craindre, que l’exiguïté des appartements à Paris, en particulier, ne permette pas de travailler au calme, mais il existe une étiquette sur Cohome, le site qui propose ce service.

菲利普·杜波特:这正是人们所担心的。尤其是在巴黎,公寓比较,并不能够提供个安静的工作环境。不过在“共享公寓”(提供此项服务的网站)上会有相应的选项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗收缩缝, 暗疏流香, 暗闩, 暗送秋波, 暗算, 暗榫, 暗锁, 暗滩, 暗探, 暗梯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接