有奖纠错
| 划词

Et revoilà les félicités de notre famille qui revient .

我们家的幸福时光又回来了。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants africains méritent d'être félicités pour cette initiative.

应该扬非洲领导人采取这项主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil se sont généralement félicités de cette évolution.

安理会成员普遍对此表示

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Secrétariat méritent d'être félicités de la même façon.

秘书处的工作人员也值得同样的

评价该例句:好评差评指正

Action 21 et la Commission se sont félicités des précisions fournies à cet égard.

《21世纪议程》和委员会澄清此一关系。

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont particulièrement félicités du caractère interactif de la réunion d'experts.

与会者极为次专家会议所具有的交互性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement la résolution 1373 (2001) du Conseil dont nous nous sommes félicités.

我们完全支持安全理事会第1373(2001)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们转入面对面谈判。

评价该例句:好评差评指正

Tant l'Allemagne que le Ministre de l'intérieur se sont félicités de cette recommandation.

德国和内务部都这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les artisans de la Convention méritent d'être félicités pour leur sagesse et leur labeur.

《海洋法公约》的制订者们的智慧和辛勤努力值得扬。

评价该例句:好评差评指正

Se sont félicités de la variété et l'avantage de prix des fabricants à nous contacter.

拥有优势品种和价格的厂家与我们联系。谢谢

评价该例句:好评差评指正

Les participants se sont également félicités de la présence de représentants d'autres territoires non autonomes.

讨论会还其他非自治领土代表出席。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'exposé du Conseil, le 29 août dernier, nous nous étions félicités des avancées enregistrées.

在安理会8月29日所作的简报中,我们所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous en sommes vivement félicités.

我们坚定地对此表示

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants se sont félicités de la proposition.

若干位代表对这一提案表示

评价该例句:好评差评指正

Ils méritent d'être félicités et remerciés.

他们值得我们的祝贺和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités des progrès considérables du dialogue politique.

他们政治对话取得了很大的进展。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants se sont félicités du projet de décision.

许多代表对此项决定草案表示

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités des évolutions positives survenues dans la sous-région.

他们高兴地看到分区域的局势有积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les présidents se sont félicités des progrès accomplis depuis leur dernière réunion.

主持人自上次会议以来已取得的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渎职的官吏, 渎职罪, 渎职罪<雅>, , , 犊不畏虎, 犊牛皮, 犊牛舍, 犊皮手稿, 犊皮纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces félicités sont les vraies. Pas de joie hors de ces joies-là.

幸福是真实不虚的,除了这一没有其他的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’osait ajouter : Et mourir de la main de Julien, c’est le comble des félicités.

然而她不敢再说一句,“死于于连之手,实在是最大的幸福

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

这两位政治家还对马里伊斯兰组织的撤退表示

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

D'ailleurs, ils se sont félicités quand Damiba a fait son coup d'Etat.

,当达米巴发动政变时,他们表示

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Les deux présidents " se sont félicités de l'accord conclu à Vienne le 14 juillet" .

两国总统" 7月14日在维也达成的协议" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

E.Lehnardt : C'est une organisation qui a des soutiens qui se sont félicités publiquement de l'opération.

- E.Lehnardt:这是一个拥有公开该行动的支持者的组织。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Dans mes lettres en leur répondant, je les ai félicités des résultats obtenus et leur ai transmis mes meilleurs vœux.

我在回信中肯定了大家取得的成绩,也表达了良好祝愿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年10月合集

Les deux ministres se sont également félicités de la signature prochaine d'un accord de coopération entre l'Institut national de veille sanitaire et le CDC.

两位部长还国家卫生监测研究所与疾病预防控制中心即将签署的合作协议。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! reine, reine ! oh ! vous ne savez pas tout ce qu’il y a de félicités du ciel, de joies du paradis enfermées dans un moment pareil.

!王后,王后!!您不知道,在那样的时刻,我感受到了天上的,天堂的欣悦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le président américain a téléphoné devant les caméras à son homologue mexicain et pendant près d'un quart d'heure les deux hommes se sont félicités mutuellement.

美国总统在镜头前打电话给墨西哥同行,在将近一刻钟的时间里,两人互相祝贺

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il existait donc à la place du bonheur des félicités plus grandes, un autre amour au-dessus de tous les amours, sans intermittence ni fin, et qui s’accroîtrait éternellement !

原来尘世的幸福之,还有一种更伟大的幸福;尘世的情爱之上,还有一种更伟大的博爱,无边无际,没完没了,而且不断增长!

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

Les Etats-Unis se sont félicités du nouveau plan des parties internationales pour remodeler et reconstruire le réacteur nucléaire iranien d'Arak, a indiqué lundi le département d'Etat américain.

美国国务院周一表示,美国迎国际各方对伊朗阿拉克核反应堆进行改造和重建的新计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Les Etats-Unis se sont félicités mercredi d'un accord préliminaire de cessez-le-feu signé entre le gouvernement malien et les rebelles qui a ouvert la voie à des élections présidentielles.

美国周三马里政府与叛乱分子之间签署的初步停火协议,该协议为总统选举铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne savait pas quel serait ce hasard, le vent qui le pousserait jusqu’à elle, vers quel rivage il la mènerait, s’il était chaloupe ou vaisseau à trois ponts, chargé d’angoisses ou plein de félicités jusqu’aux sabords.

她不知道她期待的是什么机会,也不知道什么风会把机会吹来,把她带去什么海岸,更不知道来的是小艇还是三层甲板的大船,船上装载得满到舷窗的,究竟是苦恼还是幸福

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle ne savait pas quel serait ce hasard, le vent qui le pousserait jusqu'à elle, vers quel rivage il la mènerait, s'il était chaloupe ou vaisseau à trois ponts, chargé d'angoisses ou plein de félicités jusqu'aux sabords.

她不知道她期待的是什么机会,也不知道什么风会把机会吹来,把她带去什么海岸,更不知道来的是小艇还是三层甲板的大船,船上装载得满到舷窗的,究竟是苦恼还是幸福

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守, 笃信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接