有奖纠错
| 划词

Cela ne vaut pas un fétu.

这个一文不值。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes respiratoires des fétus et des nouveau-nés et la pneumonie étaient les deux principales causes de décès des nourrissons.

造成婴的两个最常见病因是胎和新生的呼吸器官疾病和肺炎。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, le Ministère avait approuvé l'utilisation de celle-ci car l'OMS avait déclaré qu'elle était sans conséquence sur le fétus.

此前,它曾支持采用这些方法,因为世界卫生组织证明它们对胎无害。

评价该例句:好评差评指正

Ces sentences s'appuient sur la santé mentale de la femme eu égard à sa souffrance pendant la grossesse et à l'impossibilité pour le fétus de survivre.

这些判决依据的是保障妇女的心理健康,因为胚胎不可能存活并妇女在怀孕过程中要遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la justice pour réduire au minimum l'impact de cette décision est un processus lent, même si certains progrès importants ont été enregistrés, notamment plusieurs sentences autorisant l'avortement dans les cas d'anomalie grave empêchant le développement du fétus, ce qui multiplie les causes possibles d'un avortement légitime.

利用司法机构来尽量减轻这一规定的影响是一个缓慢的过程,尽管已经有了一些重大的进展,例如,有几项判决就是在有严重的发育异常,导致胚胎难以存活的情况权施行堕胎手术,这样就扩大了合法堕胎的范围。

评价该例句:好评差评指正

La société timoraise subit fortement l'influence de l'église catholique et, bien que le Conseil des ministres ait décidé de légaliser l'avortement quand la vie, ou la santé physique ou psychologique, de la mère ou du fétus est en danger, le Parlement y a mis son opposition et il a adopté des mesures plus restrictives.

东帝汶社会深受天主教会的影响,所以,尽管部长会议决定在母亲或胎生命或身心健康受到威胁的情况堕胎是合法的,但议会还是否决了此项法案,并出台了更为严厉的限制措施。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum note que le Conseil des ministres avait décidé de légaliser l'avortement dans les cas où il y va de la vie et de la santé physique et psychologique de la mère ou du fétus mais que le Parlement n'a pas seulement rejeté cette initiative mais qu'il a mis de nouveaux obstacles à l'interruption de grossesse.

Begum女士注意到,部长会议决定在母亲和胎生命及身心健康受到威胁时堕胎应当合法,但是议会不但否决了此项动议,而还对终止妊娠设置了进一步障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愉, 不愉快, 不愉快(不高兴), 不愉快的, 不愉快的事, 不虞, 不与人往来的, 不予考虑的, 不予理睬, 不予起诉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et fort adroitement, sans le casser, il parvint à retirer ce petit morceau de bois, ce misérable et précieux fétu, qui, pour ces pauvres gens, avait une si grande importance !

他灵巧地把小木棒拿了出来,并没有把,这根火柴本身虽然值一文钱,但对这些可怜的人说起来,却非常宝贵的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tante regarda Marius d’un air effaré, parut à peine le reconnaître, ne laissa pas échapper un geste ni une syllabe, et disparut au souffle de son père plus vite qu’un fétu devant l’ouragan.

姨母神色慌张,向马吕斯望了一眼,大认识他似的,没有做一个手势,也没有说一个音节,便在她父亲的叱咤声中溜走了,比狂飙吹走麦秸还快。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不愿, 不愿见到某人, 不愿扔东西的, 不愿向权威低头, 不愿意要的东西, 不约而同, 不悦, 不悦耳的乐器, 不匀称, 不匀称的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接