Les autres parties de la réclamation s'élevaient au total à 751 996 f.
索赔的其余部分合计751 996荷兰。
Dans la formule de réclamation E, Contractors 600 a rangé les éléments a) à f) dans les pertes liées à la baisse de l'activité ou des transactions commerciales, mais le Comité estime qu'il s'agit plus exactement de pertes financières.
Contractors 600在“E”类索赔表格中将(a)至(f)项损失列为与商业交易或交易过程有的损失,但小组认为将其称为资金损失更为准确。
Après l'alinéa e), ajouter l'alinéa suivant : « f) Aider les gouvernements qui en font la demande à s'acquitter des obligations en matière d'établissement de rapports qui leur incombent en vertu des instruments internationaux auxquels ils sont parties ».
加上新的(f)分段:“(f) 应请求协助各国政府履行根据国际文书,它们作为缔约国所应履行的报告义务。”
La majorité des membres de l'Assemblée du peuple, hommes et femmes, s'est prononcée pour la levée de toutes les réserves syriennes à l'exception de celles relatives aux alinéas c) et f) de l'article 16 et à l'article 29.
这些研讨的成果就是,参加研讨的人民议议(议)大都同意,除第16条第1款 (c)和(f)以及第29条外,叙利亚提出的所有保留都应当被撤消。
De même, les articles 10 et 11 s'appliquent aux « États intéressés », définis à l'alinéa f) de l'article 2 comme comprenant les « États susceptibles d'être affectés », toutefois cette expression ne recouvre pas tous les États qui sont à risque.
同样,第10条和第11条适用于第2条(f)项所界定的“当事国”,当事国包括“可能受影响国”,但是这种提法没有将所有面临危险的国家都包括在内。
Le Comité demande à l'État partie de s'employer davantage à éliminer les images et attitudes stéréotypées concernant les rôles des femmes et des hommes dans la famille et dans la société, conformément aux articles 2 f) et 5 a) de la Convention.
吁请缔约国依照《公约》第2条(f)款和第5条(a)款的规定,更大力地消除有男女在家庭和社中作用的陈规定型形象和态度。
Il a été estimé que, dans l'alinéa f) proposé, la référence aux critères d'évaluation devait s'appliquer à la fois aux accords-cadres ouverts et aux accords-cadres fermés, si bien que les mots “y compris pour les accords-cadres fermés” devaient être supprimés.
有与者提出,在拟议的(f)项中所述的评审标准应当既适用于开放式也适用于封闭式框架协议,因此应当删除“包括在封闭式框架协议的情况下”这些词语。
Cette disposition se lit comme suit: «Afin de décider de la recevabilité d'une communication, le Comité … s'assure: …f) que la communication est soumise, sauf circonstances exceptionnelles dûment constatées, dans les six mois suivant l'épuisement de tous les recours internes disponibles».
“为了作出于来文可予受理的决定,……应先确定:……(f) 来文是在用尽所有可用的国内补救办法……以后六个月内提出的,但经适当核实的特殊情况除外”。
On a exprimé la crainte que la référence, dans la première phrase de l'alinéa f), à la notion de mesure provisoire ou conservatoire ne crée la confusion, car le paragraphe 7 visait à définir uniquement le régime s'appliquant aux injonctions préliminaires.
有与者就第7(f)款第一句中对临时保全措施的概念的提及有否可能造成混淆提出了疑问,因为第7款的目标只是界定临时命令制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dernier petit détail : ce qui est intéressant avec ce mot surf qui s'écrit s, u, r, f, c'est sa prononciation qui est tout à fait révélatrice d'un certain nombre d'anglicismes, parce qu'il y a des prononciations à la française qu'on emprunte à l'anglais.
最后一个小细节:surf 这个单词的有处在于的发音,成 s、u、r、f, 相当揭示了一定数量的英国文化,因为有一些法语发音是从英语借来的。