有奖纠错
| 划词

En Jordanie, divorce se dit familièrement «éjection»; au Nigéria, une femme divorcée ou une veuve est qualifiée de «bazawara», ce qui signifie «objet usagé».

在约旦,离婚在口头被称为“扔掉”;在尼日利亚,离婚或丧偶的女子被称为“bazawara”,即“已经被用过的东西”。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.

此外,他很受欧洲第坏家的赏识,同路易十合搞阴谋是家常便饭,经常染指王的秘密勾当。

评价该例句:好评差评指正

Ce système, appelé familièrement «politique ABC», a divisé le territoire du Kosovo en trois catégories de service - A, B et C -, en fonction des niveaux de paiement des factures d'électricité.

名为“ABC政策”的后面项计划将科索沃领土分为务类别——A、B和C——依据是其电费支付情况。

评价该例句:好评差评指正

Tous les véhicules de l'Office utilisant ce point de passage doivent respecter la procédure d'acheminement dite de « dos à dos », à l'exception des véhicules transportant des marchandises dans des conteneurs scellés depuis les ports israéliens d'Ashdod ou de Haïfa, qui doivent utiliser le mode d'acheminement familièrement appelé « accrochage-décrochage » moins onéreux, mais néanmoins gênant.

工程处所有经过卡尔尼过境点的车辆都必须遵守所谓的“背靠背” 运货程序,从以色列阿什杜德和海法海港用密封集装箱运输物资的车辆除外,这些车辆须遵守不十分严格,但仍令人不愉快的运货制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écumeur, écumeux, écumoire, écurage, écurer, écureuil, écurie, écusson, écussonnable, écussonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.

那一位竟一点儿也不认识她了,为自己被这个平民妇人这样亲热地叫唤是件怪事。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

On causait, doucement et familièrement, de choses ordinaires.

大家和睦熟稔地谈家常。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Très familièrement, on va utiliser boîte pour dire entreprise.

比较随意的场合我们会用“boîte”来指代公司。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il nous reconnaît, nous aborde familièrement, nous demande ce que nous faisons là.

那位朋友认出我们是谁,热心地过来招呼问我们来这里有何贵干。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il parlait familièrement à la belle héritière, et lui disait : Notre chère Eugénie !

他对美丽的姑娘说话的态度很亲密,把她叫做 “我们亲爱的欧也妮”。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.

另有其他的鸟类拥挤岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les enfants acceptent tout de suite et familièrement la joie et le bonheur, étant eux-mêmes naturellement bonheur et joie.

孩子们接受欢乐和幸福最为迅速,也最亲切,因为他们生来便是幸福和欢乐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, un des valseurs, qu’on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.

有一个舞客,大家亲热地叫他做“子爵”,他的背心非常贴身,显出了胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Bazar s'emploie familièrement aujourd'hui pour désigner le désordre la pagaille.

bazar 现口语中指混乱,杂乱。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et familièrement, on peut même dire qu’on donne sa dem’ !

通俗地说我们甚说我们付出了我们的dem'!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mariette s'appuie familièrement sur le bord de la table.

玛丽埃特熟悉地靠桌子边缘。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Cependant, un des valseurs, qu'on appelait familièrement vicomte, et dont le gilet très ouvert semblait moulé sur la poitrine.

有一个舞客,大家亲热地叫他做“子爵”,他的背心非常贴身,显出了胸脯的轮廓。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un brave garçon, d'Artagnan, interrompit le cardinal en lui frappant familièrement sur l'épaule, charmé qu'il était d'avoir vaincu cette nature rebelle.

“您是一位诚实的小伙子,达达尼昂,”红衣主教亲昵地拍着他的肩膀打断说;他为战胜这个天生的叛逆而陶醉。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avant son départ pour la France, les Berlinois appelaient familièrement leur quadrige « die Kutsche » , « le carrosse » .

出发前往法国之前,柏林人熟悉将他们的四轮马车称为“die Kutsche” ,即“马车” 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

La terre, c'est aussi le sol, ce qui est en bas, ce sur quoi nous marchons, ce qu'on appelle familièrement le plancher des vaches.

大地也就是地面, 下面的东西,我们走上面的东西, 俗称牛地板。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et aller bronzer ou aller se bronzer, très souvent, c'est un peu l'équivalent d'avoir la belle vie, se la couler douce, comme on dit familièrement.

经常去晒黑或晒黑,有点像过着美好的生活,放轻松,就像我们通俗说的那样

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Au bruit de la sonnette, Théodore, en gilet rouge, parut sur le perron ; il vint lui ouvrir presque familièrement, comme à une connaissance, et l’introduisit dans la salle à manger.

一听见门铃响,特奥多就穿着红背心,来到台阶上,他几乎是亲切地把门打开就像是接待一个常客一样,把她带进了餐厅。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Il n'y a rien d'étonnant, milord, à ce que je parle anglais assez familièrement ; j'ai, dans ma jeunesse, habité l'Angleterre, et depuis j'y ai fait deux voyages.

“大人,我说英语相当熟悉, 这并不奇怪;我年轻时住英格兰, 从那时起,我那里进行了次旅行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Et bien sûr, familièrement, on trouve des verbes très imagés pour représenter un fiasco particulièrement cuisant : ils se sont fait défoncer, ou même, ils se sont fait tordre !

当然,通俗地说我们发现非常丰富多彩的动词代表了一个特别痛苦的惨败:他们被搞砸了,甚,他们被扭曲了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Des géants, on trouve – comme on dit familièrement – à toutes les sauces : les géants du sandwich, les géants de la pizza, les géants du rock, les géants du blues.

巨人,正如他们口语所说,所有酱汁中都有发现:三明治的巨人,比萨饼的巨人,摇滚的巨人,蓝调的巨人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eczématide, eczématisation, eczématogène, eczématoïde, eczématose, edaballi, edam, édam, édaphique, édaphologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接