有奖纠错
| 划词

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或说空

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui se croient les maîtres du monde ne veulent même pas se souvenir des promesses qui ont été proclamées à grand renfort de fanfaronnades hypocrites.

自己是世界主人的人甚至不记住这假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花, 点火开关钥匙, 点火孔, 点火器, 点火枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

个人是个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉造作之间保持相等的距离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

C'est un tout petit mieux que d'habitude, mais bien loin de la fanfaronnade présidentielle.

比平时好与总统的哮相去甚

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

Il était persuadé que la promesse de Garanine n’était qu’une fanfaronnade.

他本以为伽尔宁的承诺是吹牛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle défend le sérieux de son travail et évoque des mensonges, fanfaronnades et exagérations destinés, dit-elle, à lui nuire.

她捍卫她工作的严肃性,并唤起谎言、哮和夸大其词,她说,这是为了伤害她。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, il eut l’idée de frapper l’imagination de la foule, il commanda de charger les fusils devant elle. Les soldats exécutèrent le commandement, mais l’agitation grandissait, des fanfaronnades et des moqueries.

最后他想警告下人群,命令士兵荷枪上弹冲着人群。兵士们执行了命令,可是人们骚动得更厉害了,又是喧嚷又是嘲笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点击鼠标, 点饥, 点将, 点交, 点接触型结, 点金成铁, 点金石, 点金术, 点睛, 点聚焦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接