A trois qu'ils étaient, ils ne pouvaient soulever ce fardeau.
他们人,无法抬起件重东西。
Il s'efforce de soulever les fardeaux.
他用力提重物。
Cette poulie est destinée au levage des fardeaux.
滑轮是用来吊重物的。
Troisièmement, il faut alléger davantage le fardeau de la documentation.
第,必须进一步削减文件负担。
Or, la société lui impose souvent un trop lourd fardeau.
妇女有生殖和生产双重作用,社会给她们的负担往往过重。
Aucun pays au monde ne porte un fardeau plus lourd.
世界上没有其他国家比巴基斯坦承受着更重的负担。
Enfin, elle accroît le fardeau de la chambre d'appel.
最后,项措施会加重上诉分庭的负担。
Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
推迟偿还费用给它们带来额外的负担。
Le terrorisme alourdit hélas au fardeau qui pèse sur les peuples.
恐怖主义的存在加重了世人的负担。
Incontrôlé, le paludisme restera un lourd fardeau qui pèsera sur les économies africaines.
疟疾如果得不到控制,就将继续成为非洲各国经济的主要负担。
Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.
无法忍受的外债负担使南方国家况恶化。
Cela fait peser un fardeau économique énorme sur beaucoup de pays en développement.
况将对很多发展中国家造成沉重的经济负担。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负沉重的发展负担。
Nous savons que le Conseil de sécurité est confronté à des fardeaux extraordinaires ailleurs.
我们知道,安全理事会在其他地方承受极为沉重的负担。
Cela représente un fardeau excessif pour les États Membres vis-à-vis de leur opinion publique.
给各会员国面对本国民众带来过度的负担。
Le retard dans le remboursement des sommes qui leur sont dues accroît leur fardeau.
延迟偿付拖欠些国家的款额加重了它们的负担。
En conséquence, les réfugiés environnementaux constitueront un fardeau supplémentaire pour nos petites économies vulnérables.
其结果是,环境难民将给我们脆弱的小经济体造成进一步的负担。
Ces voisins généreux doivent supporter un fardeau supplémentaire en accueillant des milliers de réfugiés.
些慷慨的国家必须承担收容数以千计的难民的额外负担。
Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.
就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担。
Nos pays ont porté le fardeau de cette guerre dont nous n'étions nullement responsables.
我们各国承受了场战争的负担,但我们却丝毫没有造成场战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous libérerons de ce fardeau !
卸下肩负的重担!
Puis il pousse son fardeau avec ses pattes arrière.
然后用后腿推着球体。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“真是糊涂人,波托斯朋友;什么要给自己加重无益的负担呢?”
Cependant j'avais repris mon fardeau avec courage, et je suivais rapidement Hans, que précédait mon oncle.
我重新勇敢地掮我的行李,迅速地跟着汉恩斯,他现在也已落在叔父的后面了。
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
已经证明了,早在今晚的情之前,我就应该让挑重担。
Mais c'est quoi ces poids, ces fardeaux qui se déposent ?
但是些重负,些担子是什么?
La fatigue lui venait, et la force en décroissant faisait croître le poids du fardeau.
他感到疲惫,慢慢减弱的体力使负担变重了。
Et souvent, tout cela te donne l'impression d'être un fardeau pour les autres.
有时,会让觉得自己是别人的负担。
Il nous faudra bâtir ensemble les réponses qui permettront de ne pas en faire un fardeau pour les générations futures.
我们要共同寻找答案,不要让它成后代的负担。
Le fait d'être entouré de personnes qui comprennent tes difficultés allège certains des fardeaux imposés par la société.
周围都是理解难处的人,可以减轻社会施加的一些负担。
Et Libération parle du fardeau des familles.
解放讲的是家庭的负担。
Un enfant est un énorme fardeau pour un espion.
对于间谍来说,孩子是一巨大的负担。
Leur relation avec la Russie devient un vrai fardeau.
他们与俄罗斯的关系成真正的负担。
Des entreprises qui se délestent alors de leur coûteux fardeau en pleine nature.
- 然后在大自然中卸下昂贵负担的公司。
Et il courbe son épaule sous le fardeau, Il s'assujettit à un tribut.
他在重担下弯下肩膀,他屈服于贡品。
Si un parent dit cela à un enfant, ce dernier se sentira comme un fardeau.
如果父母对孩子说样的话,孩子会觉得自己是一负担。
Charles entame son règne avec l'énorme fardeau d'être à la hauteur de sa mère.
- 查尔斯以与母亲平等的巨大负担开始他的统治。
Edmond Réveil devait se soulager d'un fardeau qu'il était le dernier à porter.
埃德蒙·雷维尔必须卸下他最后一承受的负担。
Je veux plus la porter comme un fardeau !
我再也不想背着包袱了!
Mais le crime est un fardeau trop haut pour ses épaules.
但犯罪对他来说负担太重了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释