有奖纠错
| 划词

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura fatalement des zones où la clôture de sécurité séparera la population locale de ses terres.

不可避免的是有些地区的安全栅把当地的居民和他们的土地隔

评价该例句:好评差评指正

La contraction future des effectifs internationaux au Timor oriental aura fatalement des répercussions sur l'emploi, en particulier à Dili.

将减少驻在东帝汶的国际工作人员,这必给就业,尤其是帝力的就业带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Les combats ont fatalement provoqué des déplacements de population, dont des centaines de militants du Fatah et de civils fuyant la violence.

不可避免的是,战斗造成了一些人口流动,其中包括数百名法塔赫战斗人员和希望逃离暴力的普通平民。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie accélérée qui vient d'être approuvée réduira la durée globale des travaux de rénovation mais, ce faisant, augmentera fatalement les risques de perturbations.

尽管新采用的加速战略将缩短总的翻修时间,但它不可避免地增加了断工作的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cela aurait été inimaginable aux Etats-Unis qu’un président, tel que François Mitterrand, ne rende pas public, alors qu’il le savait, le fait qu’il soit fatalement malade d’un cancer.

在美国,一个像法国前总统弗朗斯瓦·密特朗样不公活动的领导人简直是不可想象的,公众会直接对他宣判“下课”。

评价该例句:好评差评指正

Si la coopération mondiale avec le secteur privé n'a pas pour objet la participation, l'équité et le développement, elle débouchera fatalement sur l'exploitation et la colonisation, comme cela semble déjà être le cas.

如果私营部门的全球合作不是围绕参与、平等和发展,么将不可避免地围绕剥削和殖民化,看来情况的确如此。

评价该例句:好评差评指正

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法的认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命的

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois manifeste que la décision annoncée par la révolution d'entreprendre une transformation radicale de la société cubaine à l'avantage de la population devait fatalement s'opposer tôt ou tard aux intérêts nord-américains consistant à dominer Cuba.

而,革命政权宣布始对古巴社会进行根本性变革以造福古巴人民的决定,明显迟早要与在古巴占主导地位的美国既得利益相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la taille même du pays - comparable à celle de l'Europe de l'Ouest - et de l'absence totale d'infrastructures dans le sud, l'Organisation des Nations Unies sera fatalement contrainte de travailler dans des conditions extrêmement difficiles.

苏丹幅员之广,可与西欧相比,但苏丹南部完全没有基础设施,在这样的情况下,联合国无疑将在最具挑战性的环境中工作。

评价该例句:好评差评指正

Si l'effort d'éducation pour tous n'est pas poursuivi, et si l'on ne se préoccupe pas davantage des populations reléguées à la base de la pyramide du savoir, les progrès accomplis s'annuleront vite et l'assise de la valorisation des ressources humaines s'en trouvera fatalement affaiblie.

除非能够保持普及教育的努力势头并且更加密切注意教育制度层级中最受忽视的最根本一层的学童,么,就会极迅速地丧失已获得的成就,而且必会削弱人力资源发的根基。

评价该例句:好评差评指正

Elle a fatalement fait surgir de nouveaux problèmes humanitaires auxquels se heurtent maintenant des centaines de milliers de réfugiés serbes ainsi que les rares Serbes se trouvant encore au Kosovo et a eu de graves conséquences politiques pour la situation dans les Balkans, ainsi que pour la sécurité, la paix et la stabilité en Europe.

它不可避免地导致几十万塞尔维亚难民和人数不多的塞尔维亚居民面临新的人道主义挑战,并对巴尔干局势和欧洲的安全、和平与稳定产生了重大政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Si la charge de travail des Chambres de première instance du Tribunal continue de s'alourdir en raison soit de la reddition ou de la remise au Tribunal d'accusés nouvellement inculpés, soit de l'arrestation et du transfèrement de fugitifs déjà mis en accusation, les prévisions concernant l'achèvement des procès en première instance devront fatalement être revues.

因新起诉书提出被告人自首或被移交给法庭,或者因已受起诉的逃犯被捕并移交,都会导致本法庭审案工作量增加,在这两种情况下,完成初审工作方面的预计也都必会有变化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un examen objectif de l'évolution récente sur la scène internationale confirme que la violence et le terrorisme commis par les acteurs non étatiques, d'une part, et le militarisme effréné de certains États, d'autre part, sont deux facettes de l'extrémisme qui se renforcent mutuellement et qui contribuent fatalement à l'escalade de l'insécurité et de l'anarchie dans le monde.

而,客观审视国际领域的最新进展证实了这样的事实,非国家行为者施行的暴力和恐怖和某些国家的穷兵黩武形成了极端主义的两副面孔,他们相得益彰并以致命方式造成全球不安全的上升和无法状态。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du licenciement de fonctionnaires, le Ministre des affaires étrangères des Taliban a expliqué qu'en raison de difficultés financières, les Taliban avaient été contraints de supprimer un grand nombre de postes dans la fonction publique et que cette mesure avait fatalement eu des répercussions négatives sur les femmes, qui continuaient de recevoir leur traitement sans travailler.

关于除公务员的问题,塔利班外交部长解释说,由于经济资源缺乏,塔利班不得不撤消大量的公务员职位,这必对妇女造成消极影响,因为妇女只拿薪水,实际上不干活。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, force est de constater que la mondialisation et la libéralisation de l'économie nationale, qui fait fi des inégalités des niveaux de développement économique entre les États et tend à mettre en compétition pays pauvres et pays riches, s'accompagnent fatalement d'une concentration des richesses du monde dans une minorité de pays performants et d'une paupérisation implacable de la majeure partie des pays en développement.

因此,必须看到,不顾国与国之间经济发展水平的不平等并使穷国同富国竞争的全球化和国家经济自由化,必伴随着世界财富集中到少数竞争力强的国家,而大多数发展中国家不可避免地越来越贫穷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exemption, exencéphalie, exequatur, exerçant, exercé, exercer, exercer une influence sur, exercice, exerciseur, exérèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Puis fatalement, le bœuf était le deuxième.

然后,牛自然而然成了第二位。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pourquoi devriez-vous fatalement succomber au fantasme du grand départ ?

为什么你们就避免地屈服于远去幻象?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les plus chauds partisans de l’entreprise devinrent fatalement ses plus ardents détracteurs.

那些最初热心拥护远征人,现在却变成了最激烈反对者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et ce qui, longtemps, fut uni, doit un jour, fatalement, se diviser à nouveau » .

分久必合,合久必分。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que ce qui compte, c'est que Miyo a survécu au lendemain : elle ne va pas fatalement mourir.

因为重是Miyo第二天活了下来:她会死。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle semblait deviner que l’opinion de Jean fortifierait la sienne propre, tandis que l’opinion de Pierre devait fatalement être différente.

她像是猜到了让议论会证实她自己意见,而皮埃尔议论必然会完全同。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius frissonna à ce reproche d’ingratitude adressé à son père et qu’il était sur le point de justifier si fatalement.

马吕斯听到他责备他父亲有恩报,禁浑战栗,内心万分痛苦,几乎承认那种责备是对

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面解决办法必然把它引向这样两个极端:丑恶豪华和丑恶穷苦。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça, fatalement, ça a inquiété les chancelleries occidentales.

避免地让西方偶然性感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un régime d'assurance retraite n'est pas fatalement déficitaire.

退休保险计划一定是赤字。

评价该例句:好评差评指正
法国艺术

Celles-ci sont alors fatalement reléguées au second plan, voire, comme dans le pilote de la plus culte des sitcoms américaines, simplement oubliées.

因此,这些女性角色避免地被排到了次位置,甚至像在美国最受崇拜情景首播集中那样,被完全忽略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Fatalement, ça va se répercuter sur les prêts aux particuliers, y compris les crédits à la consommation.

避免地会影响个人贷款,包括消费贷款。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

J'ai bientôt 25 ans et un jour ou l'autre, je vais devoir, fatalement, rentrer dans les rangs.

我快25岁了,总有一天,我避免地加入这个行列。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas sage de questionner à outrance les situations sinistres, surtout quand le côté indissoluble de notre propre vie y est fatalement mêlé.

过分追究险恶情况是谨慎,尤其当我们自己生活里能割断一面又幸牵涉在里面时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle complique son héroïsme d’une violence dont il est juste qu’elle réponde ; violence d’occasion et d’expédient, contraire aux principes, et dont elle est fatalement punie.

它在自己英勇中夹杂了暴力,对这暴力它应当负责;这是权宜之计暴力,违反原则必定受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai appris que j'avais indirectement souscrit à la mort de milliers d'hommes, que j'avais même provoqué cette mort en trouvant bons les actions et les principes qui l'avaient fatalement entraînée.

我得知我曾间接赞同几千个人死亡,我甚至促成了那些死亡,因为我认为必然导致死亡那些行动和原则十分正确。

评价该例句:好评差评指正
法国艺术

Ignorant tout des codes de son nouvel écosystème, le poisson hors de l'eau va fatalement se comporter de manière étrange, commettre des impairs et créer des situations gênantes, voire de véritables catastrophes.

对他们新生态系统所有规则一无所知,鱼离开水必然会表现出奇怪行为,犯下错误并制造尴尬局面,甚至是真正灾难。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle est si belle, si libre, si audacieuse, et si intelligente, qu'elle est fatalement un peu monstrueuse ou surnaturels pour son époque, et elle enflamme les esprits jusqu'à nos jours.

她是如此美丽,如此自由,如此大胆,如此聪明,以至于她对于她那个时代来说,是致命一点怕或超自然,她点燃了今天精神。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Effrayée devant le malaise général, la Compagnie, en diminuant son extraction et en affamant ses mineurs, s’était fatalement trouvée, dès la fin de décembre, sans un morceau de charbon sur le carreau de ses fosses.

在经济普遍稳定情况下,公司大为恐慌,于是削减出煤量,让矿工们挨饿,这就势必造成从十二月末各矿井贮煤场上就一块煤也没有情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Maintenant, il faut quand même écouler la marchandise et fatalement, il n'y a que par le prix que ça peut s'écouler.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


exhibition, exhibitionnisme, exhibitionniste, exhormone, exhortation, exhorter, exhumation, exhumé, exhumer, exhyménine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接