有奖纠错
| 划词

C'est lui le fautif dans cette affaire.

在这件事情上是他犯了错误。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有过失的配偶丧失所有的继承权。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, la sécheresse est la grande fautive dans la corne de l'Afrique.

显然,在非洲之角,干旱是罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.

如果发现她有过错时,则没有义这些生活费。

评价该例句:好评差评指正

Il se sentait fautif.

他感自己犯了错误。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.

全球化的世界中的目前环境已毫不客气地和最残酷的方式消除了这种错误观念。

评价该例句:好评差评指正

Si la banque fautive se soumet à la décision de la Commission de surveillance, la procédure prend fin.

如果违规银行服从监督委员会的判决,诉讼程序即告终止。

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures prescrites ne sont pas prises dans les délais impartis, l'employeur fautif est frappé d'une amende.

如果主没有遵守规定的措施,即处以罚金。

评价该例句:好评差评指正

Presque tous les journalistes qui y ont été tués enquêtaient sur la corruption et des allégations de gestion fautive.

在这些国家中,几乎所有遇害的记者都是在对腐败和指称的管理不善等问题展开调查时遇害的。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas de figure, le premier fautif est l'État auteur, l'autre État ayant simplement un rôle d'appui.

每一情况下的主要的违法者为行为国,协助国支持的作用。

评价该例句:好评差评指正

La configuration de ce système excluait toute possibilité de classement fautif, éliminant ainsi les erreurs dans les états qu'il produisait.

该系统的设置不允许有分类错误,从而杜绝了该系统生成的报告中出现这种错误。

评价该例句:好评差评指正

Une autre proposition était de remplacer les mots “comportement fautif dans des circonstances” par les mots “tentative d'entraver la procédure”.

该项建议的另一种提法是将“情形中的不正当行为”改为“试图妨碍程序的行为”。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect des règles relatives à l'identification des clients peut donner lieu à l'imposition d'une amende administrative à l'établissement fautif.

不遵守验证客户要求的机构可能被处民事罚款。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la pension alimentaire, le résultat dépend de la question de savoir si le mari est jugé fautif ou non.

关于赡养费,结果取决于是否发现丈夫有过错。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que la proposition faisait référence au “comportement fautif dans des circonstances”, notion qui pourrait être trop vague.

有与会者指出该建议提及“情形中的不正当行为”概念,这一概念可能太过模糊。

评价该例句:好评差评指正

À titre de mesure conservatoire, il peut également suspendre provisoirement de ses fonctions un fonctionnaire fautif, avec ou sans retenue de traitement.

作为一项预防措施,他也可以暂停渎职官员的职,停止或不停止其待遇。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que l'on ne savait pas si le terme générique “comportement fautif” visait seulement les arbitres ou les parties aussi.

据指出,泛泛提及“不正当行为”没有澄清所指的是谁的行为,可能仅指仲裁员的行为,也可能指当事各方的行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle précise que les contre-mesures n'ont pas pour objet de punir l'État fautif, mais amener cet État à s'acquitter de l'obligation violée.

反措施的目的不是惩罚不法行为的国家,而是促使它遵守已遭违背的义

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra au pays concerné, qui a autorité disciplinaire sur les membres de son contingent, de recouvrer ces sommes auprès des soldats fautifs.

部队派遣国拥有惩戒其特遣队成员的权力,可以采取行动从有关士兵处追这笔钱。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce processus, il est nécessaire d'identifier ceux qui n'ont pas su s'acquitter de leurs responsabilités et d'engager des poursuites contre les fautifs.

必须查明那些未能履行职责的人,这是这个进程的部分必要工作;同样,必须诉那些违法犯罪的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho, hudson, hudsonite, hue, Hué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En épargnant les fautifs, il parvient à calmer très rapidement la situation.

通过赦免这些,部长会议主席很快平息了局势。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Avec la baguette fautive à la main !

“被抓时手里拿着这根犯罪的魔杖!”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et si tu n'as pas pu dire non, quelle que soit la situation, c'est toujours l'agresseur le fautif !

无论在什么情况下,如果你没办法拒绝,那这都是侵犯的错!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les pénalités standard durent deux minutes pendant lesquelles le joueur fautif est isolé au banc des pénalités.

标准罚球持续两分钟,期间违规球员被隔离在禁区内。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les autres étaient fautifs, voilà ! Enfin, il donna trois francs, gardant les sept sous pour son tabac du lendemain.

这完全是众人的罪过!终于,掏出了三个法郎,留下那七个铜币预备着明天买烟叶。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si le fautif ne faisait pas exprès ?

如果罪魁祸首不是故意的?

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Nous donnons des retenues, Maugrey ! Ou nous parlons avec le responsable de la maison à laquelle appartient l'élève fautif !

“我们可以关禁闭,穆迪!或报告当事人所在学院的院长。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

De toute façon on est toujours un peu fautif.

反正,人总是有点什么过错。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Armés de leur sifflet, les deux arbitres principaux veillent au bon déroulement du match et assignent aux joueurs fautifs les fameuses pénalités.

两位主裁判拿着哨子,保证比赛的行,并给犯错的球员分配著名的罚球。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc c'est une situation que peut-être certains d'entre vous connaissent où il y en a un qui est le problème, qui est fautif.

所以, 你们中的一些人可能熟悉这一情况,其中一方是问题所在,是有过错的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Sur place étaient présents des casques bleus Ethiopiens, Rwandais et Indiens, mais aujourd'hui l’ONU se refuse à donner la nationalité des soldats fautifs.

埃塞俄比亚、卢旺达和印度维和人员当场,但今天联合国拒绝提供肇事士兵的国籍。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Surnommé " ce bon roi Louis" , le souverain fait preuve d'un sens aigu de la justice et règle les litiges sans égards pour la condition des fautifs.

这位绰号为" 这位善良的路易国王" 的君主表现出了敏锐的正义感,并在不考虑罪犯状况的情况下解决了争端。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

Ou nous parlons avec le responsable de la maison à laquelle appartient l'élève fautif !

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans le viseur: l'UEFA, instance dirigeante du football européen, désignée comme la principale fautive, mais aussi les autorités françaises.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet, Huguette, huhhot, hühnerkobélite, huilage, huile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接