Ces années de collège ont façonné son caractère.
初中这几年造就了他的性格。
Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了。
Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.
财产、珍品、人工制品、遗。
Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.
建议切实影响了国家森林方案及其在许多国家的对等方案的。
Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.
展品包括哗变者到来之由波利尼西亚人制造的石头工具。
Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.
我们欢迎即将举的选举,这些选举已经为该国政治格局的决定因素和主导因素。
On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.
哗变者到来之由波利尼西亚人制造的诸如石头用具等手工品也在展出之列。
Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.
个会死的人相爱,它们的肉体与灵魂都倾注了彼此的爱情,爱情就是他们的本质。
Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.
这些狂暴的遭遇带来了死亡和破坏,但也了这个世界。
Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.
这些政治/经济特征在个区域的应对策略或能力的条件方面至关重要。
L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.
历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化的人们连在一起。
Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.
该区域的巨大财富在很大程度上左右了当今世界发展的模式。
Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.
指引他这样做的原则就是对以上帝的象创造的人的尊严的尊重。
Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.
但是这些话语早已钻进小男孩的脑袋瓜并影响了他的为与想法。
Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.
它必须通过普遍适用的国际准则与合法的安全要求加以确定和规范。
Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.
在信息和通讯技术推下,全球化进程迅速发展,这个进程正在决定新千年期的发展。
Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.
在过去几年已经的国际安全安排中,国际法庭可起威慑作用。
Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.
国际投资协定过去几十年的演变在很大程度上是发达国家推的。
Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.
这些重大项目不可否认地塑造了处于会员国国家利益与《宪章》体现的理想交汇之处的世界。
La coopération technique de la CNUCED était façonnée par une dynamique triangulaire mettant en jeu les bénéficiaires, les donateurs et le secrétariat.
贸发会议技术合作由受益方、捐助方和秘书处三方共同促。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.
正是熔岩的河流塑了这个巨大的洞穴。
Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.
看看这些令人叹为观止的景观,它们被人类耐心地塑和保存。
Des baguettes délicatement façonnées prêtes à être enfournées.
形状精美的法式长棍面包可供烘烤。
Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?
它是如何创、发展和塑的?
L’argent, symbole de pureté, est façonné par les orfèvres juifs.
银是纯洁的象征,是由犹太金匠制作的。
Enfance volée et jeunes esprits façonnés par 6 mois de guerre.
6个月的战争塑了被盗的童和轻的思想。
Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.
熔岩流塑了世界上独特的景观。
Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.
复一,弱者被淘汰,其他人的身体和灵魂得到塑,成为真正的杀人机器。
Un paysage façonné par les glaciers.
冰川塑的景观。
Les outils de taille marqués du sceau de Notre-Dame ont été façonnés ici, dans une forge en Alsace.
带有巴黎圣母院印章的修枝工具是在阿尔萨斯的一厂制的。
C'est lui qui a façonné M.Phelps, le plus grand nageur de l'histoire, 23 titres olympiques.
是他塑了菲尔普斯先生,史上最伟大的游泳运动员,23 个奥运冠军。
Petits et grands ont en tout cas la satisfaction d'avoir dompté cette matière, de l'avoir façonnée à leur image.
- 无论如何,轻人和老人都对驯服这种材料、按照自己的形象塑它感到满意。
Comment est façonnée, fabriquée la célèbre Palme d'or tant convoitée par les cinéastes du monde entier?
世界各地电影制作人梦寐以求的著名金棕榈奖是如何塑和制作的?
Voilà la cloche, la machine à musique, des plaques de métal façonnées pour la réverbération du son.
这是钟, 音乐机器,金属板的形状是为了回响声音。
Lorsque le frêne fut arraché, façonné en forme de levier, les trois hommes pénétrèrent dans le souterrain.
当白蜡树被撕成杠杆时,这三个人进入了地通道。
Le premier grand film de science-fiction, et le premier à en avoir façonné les codes.
这是第一部伟大的科幻电影,也是第一部制定其规则的电影。
Commençons par un lieu emblématique de Loire-Atlantique, un paysage façonné par l'homme et la marée depuis des centaines d'années.
让我们从卢瓦尔-大西洋的一个标志性地方开始,数百由人类和潮汐塑的景观。
Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.
尽管制商们做了很多努力,这个农民的儿子的心还是倾向于当地人制作的香肠。
C’est ce principe qui, durant les mille cinq cents ans de son histoire, a façonné la France que nous aimons.
正是这一原则,在其一千五百的历史中,塑了我们所爱的法国。
Astéréotypie, c'est une aventure collective, un label, des musiciens professionnels, un univers sonore façonné pour porter les créations des chanteurs.
Asteréotypie 是一次集体冒险、一个厂牌、专业音乐、一个承载歌手创作的声音宇宙。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释