有奖纠错
| 划词

Nous n'osons pas feindre de les ignorer.

我们不敢想象不处理此问题后果。

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on feindre de ne pas voir les pratiques israéliennes sur le terrain?

怎么可以无视以色列在当地采取各种做法?

评价该例句:好评差评指正

C'est lui, et non l'Éthiopie, qui est responsable de l'impasse actuelle, bien qu'il jure le contraire et feigne l'indignation.

尽管厄立特里亚作出相反断言并佯作愤怒,目局是其本身而不是埃塞俄比亚产物。

评价该例句:好评差评指正

Même si les puissants feignent de l'ignorer, les pauvres ont droit au développement et poursuivront leur lutte à cette fin.

尽管强国假装不相信,但穷国享有发展权,并将继续为这一权利而奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons feindre d'ignorer que des armes meurtrières sont acheminées en contrebande à Gaza, accélérant ainsi malheureusement la perspective d'un nouveau conflit militaire.

我们不能无视把致命武器偷运入加沙行为,因为这种行为不幸正在加速未来军事到来。

评价该例句:好评差评指正

7 Joseph vit ses frères et les reconnut;mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous?

7 约瑟看见他哥哥们,就认得他们,却装作生人,向他们说些严厉话,问他们说,你们从哪里来。

评价该例句:好评差评指正

Mais si, par contre, vous feignez de les écouter, pour ainsi dire, contre votre gré, vous avez des chances d’apprendre ce que vous désirez savoir.

可是如果你假装对他们话感兴趣,这样话,反而会有机会知道你想知道.

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas condamner le terrorisme et le combattre lorsqu'il frappe un pays et feindre de l'ignorer lorsqu'il frappe d'autres pays et d'autres peuples.

我们不能在恐怖主一个国家时候谴责和打恐怖主,而在恐怖主其它国家和人民时候对它视而不见。

评价该例句:好评差评指正

Dans son discours sur l'état de l'île, le Gouverneur a qualifié l'état actuel des finances publiques de « crise financière » que l'on ne pouvait plus feindre d'ignorer et qui ne se prêtait pas à « des solutions à court terme ».

总督在《岛情咨文》演说中提到政府财政情况是“财政危机”,不可再忽视,也不能用“短期解决办法”加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas seulement la rhétorique stérile qui dénote le fait que l'on feigne d'être sur la voie de la coopération en vue du développement harmonieux des pays; le protectionnisme et le caractère discrétionnaire des investissements le montrent tout autant.

帮助国家实现更均衡发展虚伪合作不只是在空洞言辞中加以谴责,也在保护主和投资选择中显露无遗。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la démarche de l'Agence quant à l'essai nucléaire secret de la Corée du Sud exposé récemment, nous sommes devenus encore davantage conscients de l'injustice et du double standard de l'AIEA et de certains autres pays qui feignent de s'inquiéter du problème nucléaire de la péninsule coréenne.

从该机构做法到最近暴露南朝鲜秘密核实验来看,我们更清楚地意识到原子能机构以及某些国家不公正做法和双重标准,它们装出对朝鲜半岛核问题关注。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du monde au cours du siècle dernier a montré que toute politique d'apaisement à l'égard d'un agresseur et toute politique consistant à feindre de ne pas voir les faits ne peuvent en aucune manière servir les intérêts de la paix, de la justice et de la stabilité.

以往一个世纪历史证明,对侵略者采取绥靖政策和对事实采取视而不见做法无助于和平、正和稳定利益。

评价该例句:好评差评指正

M. Mavrommatis, lui-même, ne peut pas feindre d'ignorer ce fait, puisqu'il précise au paragraphe 10 de son rapport qu'il existe une « autre difficulté liée à la vérification des allégations reçues par le Rapporteur spécial, celles-ci émanent, pour la plupart, d'Iraquiens ayant cherché refuge à l'étranger », ce qui tend à démontrer le caractère fallacieux de la grande majorité des accusations et allégations formulées par les sources susmentionnées.

“与核实特别报告员受到指控有关联另一个困难是,绝大部分案件是在伊拉克境外寻求避难伊拉克人所提供……。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stagnation de la circulation de l'énergie nourricière, stagner, stakhanovisme, stakhanoviste, stakning, stalactiforme, stalactite, stalactitique, stalag, stalagmite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

On réveilla Pierre qui feignait de dormir ;et le dîner fut très long, arrosé de beaucoup de vins.

大家叫醒了装睡的。晚饭吃得时间很长,灌了很多酒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les femmes de Paris savent-elles feindre à ce point ?

难道巴黎的女人如此善于装假吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Chemin faisant, il rencontra Courfeyrac, et feignit de ne pas le voir.

半路上,他遇到古费拉克,只装作没看见。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais elle feignit de ne pas entendre, et retourna vers ses armoires.

可是装做没有听见,转身向柜子走过去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo feignit de ne pas avoir vu ce jeu de scène.

基督山好像没有注意到这些情形。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Ron se réveilla, Harry feignit d'avoir fait lui aussi un bon petit somme.

罗恩醒来后,哈利假装他也睡了个好觉。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第一卷

Bientôt elle se leva, feignit de vouloir fermer les volets et de n’y pas réussir.

刚闭上眼睛,又立刻起身,假装想去关窗,偏偏又关不上。

评价该例句:好评差评指正
追忆水年华第一卷

(elle le prétendait du moins, et un peu de cet émoi devait être sincère pour qu’elle désirât d’en feindre davantage).

至少是这样说的,而且这种感情总有一点是真的,才有夸大的基础)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Feinte de Wronski – dangereuse manœuvre de diversion de l'attrapeur » , lut Harry en lettres lumineuses.

他的镜头上闪过一行发亮的紫色文字:朗斯基假动作——牵制危险的找球手。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par moments, j'arrêtais ma main, je feignais d'hésiter pour me sentir, front sourcilleux, regard halluciné, un écrivain.

我时常停下笔来,故意紧锁眉头,装出一副神情恍惚、犹豫不决的样子,以便能体会当作家的感觉。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Elles sont préfabriquées pour feindre un voyage.

它们是为了假装旅行而预制的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Évidemment ce n’était pas la même femme qui, la nuit précédente, avait ou feignait des transports de bonheur trop excessifs pour être vrais.

显然,这不是同一个女人了,昨天夜里或假装着幸福的热狂,只是那热狂太过分,不可能是真的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils ont tendance à bien se fondre dans leur entourage et peuvent feindre leurs émotions pour ne pas attirer l'attention sur eux.

他们倾向于与周围的人融为一体,并且可以假装情绪以避免引起别人的注意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et feindre de manière à tromper ce vieillard si clairvoyant se trouvait en ce moment tout à fait au-dessus de ses forces.

装假来欺骗这个目光如此锐利的老人,此刻完全是他力所不能及的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque le sorcier à la barbe en pointe continua de feindre le sommeil, certains se mirent eux aussi à crier son nom

聪明相的男巫继续装睡时,他们有些人也开始叫他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le comte de Caylus avait ou feignait une grande passion pour les chevaux ; il passait sa vie dans son écurie et souvent y déjeunait.

德·凯吕斯伯爵酷爱或者装作酷爱马匹;他整天泡在马厩里,经常还在那里吃午饭。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.

从此以后,他们俩每个人写日记都是为了让对方看的,有的时候还假装是没有藏好日记,为了激励对方的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Joseph vit ses frères et les reconnut; mais il feignit d'être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit: D'où venez-vous?

约瑟看见了他的兄弟们,认出了他们。但他假装是他们的陌生人,对他们严厉地说话,对他们说:你从哪里来?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En quelque lieu que la Providence te place, tes compagnons ne te verront jamais sans te haïr ; et s’ils feignent de t’aimer, ce sera pour te trahir plus sûrement.

无论天主将你放在什么地方,你的同伴都不会不怀着僧恨看着你;如果他们装作爱你,那是为了更有把握地出卖你。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Devant le feu, Estelle hurlait, bercée dans les bras d’Alzire. Celle-ci, n’ayant plus de sucre, ne sachant comment la faire taire, s’était décidée à feindre de lui donner le sein.

火炉前,艾斯黛正在阿奇怀里拚命号叫着。糖已经喂完。阿奇不知道怎样才能使孩子不哭,于是便决定装着喂奶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


staminal, staminale, staminé, staminée, stamineux, staminifère, staminode, staminule, stampe, Stampien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接