有奖纠错
| 划词

Dans les entreprises françaises, il y des procédures d'intégration bien ficelées qui durent certain temps.

在法国企业,整合人才有流程,有整合,需要一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Réunir la viande ficelée et les os dans dans une marmite. Mouiller à l'eau froide.

把捆扎好的肉和骨头统一放入汤锅中,倒入冷水。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts et les priorités de ceux-ci divergent encore trop pour pouvoir ficeler un paquet de négociations.

各国的利益及其优先然差距太大,无法商定一揽子的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Deux heures plus tard, un commando-suicide s'est approché d'un bus de transport public qui marquait un arrêt à des feux de signalisation dans le quartier de French Hill, au nord de Jérusalem, et a déclenché de puissantes charges explosives ficelées à son corps.

两个小时后,在耶路撒冷北部法国小丘地区,一名自杀炸近在交通灯前停下的一辆公共汽车,引爆了缠在身上的威力很大的爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on imaginer sévices plus choquant que celui de ficeler une bombe autour d'un enfant et de l'envoyer en mission suicide pour tuer d'autres civils innocents, quand de toute leur vie, ils n'ont probablement pas eu la chance de jouer au football avec d'autres enfants ou avec leurs camarades d'école plus de deux ou trois fois?

人们可想出何种比这更让人震惊的虐待儿童的行为:在他们身上绑上炸,派他们去执行杀害其他无辜平民的自杀任务,而他们当时很可能还没来得及与其他儿童和同学踢上几次足球?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subversif, subversion, subversivement, subvertical, subvertir, subvitreux, subvolcanique, subvolcanisme, suc, succédané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le trouva dans sa boutique, en train de ficeler un paquet.

她看见他店里,正用绳子把一个包裹捆起来。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Pour cuire les asperges, on va d'abord les ficeler bien fermement.

笋,我们首先把它们绑紧。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les guides molles battaient sur sa croupe en s’y trempant d’écume, et la boîte ficelée derrière le boc donnait contre la caisse de grands coups réguliers.

缰绳拉得不紧,打着马的屁股,浸马身上的汗水里;捆马车后头的箱子,不断碰撞车厢,发出有规律的

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il manquait de philosophie. Il avait passé ces deux mois dans le lit, à jurer, à faire enrager le monde. Ce n’était pas une existence, vraiment, de vivre sur le dos, avec une quille ficelée et raide comme un saucisson.

他的确少些涵养。床上养伤的两个月只知道骂人,折磨人。整天躺床上,用绳子绷着的腿竟像一根香肠。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Du moins, le 14 juillet, lors du défilé militaire où les légionnaires entonnent « Voilà du boudin » , qui n'a rien à voir avec le boudin que l'on déguste, mais qui évoque la tente qu'ils portaient ficelée sur leur sac.

至少,7月14日的阅兵式上,军团士兵唱着“Voilà du boudin”,这与我们吃的香肠无关,指的是他们系包上的帐篷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


successivement, successoral, successorale, succin, succinamyl, succinanile, succinate, succinchlorimide, succinct, succinctement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接