有奖纠错
| 划词

1.Professionnel.Service !Nous avons utilisé pour prouver la bonne foi.Avec l'expertise pour vous servir fidèlement!

1.我们用行动诚信.用专业技术竭诚为你服务!

评价该例句:好评差评指正

2.Le disque restitue fidèlement le son enregistré.

2.唱片失真地放出录下的声音。

评价该例句:好评差评指正

3.Nous devons donner fidèlement effet aux résultats des grandes conférences de l'ONU consacrées au développement.

3.我们必须忠实响应有关发展的联合国重大会议的结果。

评价该例句:好评差评指正

4.Ils reflètent donc plus fidèlement la contribution des missions aux réalisations escomptées.

4.因此,2004/05年期间成果预算编制框架的产出更映了特派团对预期成果的贡献。

评价该例句:好评差评指正

5.Le niveau de coopération entre les deux institutions est fidèlement indiqué.

5.秘书长恰当报告了两个机构间的合作水平。

评价该例句:好评差评指正

6.Le rapport ne rend pas non plus compte fidèlement de la situation dans les prisons.

6.报告也如实映监狱情况。

评价该例句:好评差评指正

7.Ont-ils pensé qu'elles reflétaient fidèlement ce qu'ils avaient dit?

7.他们是否认为这忠实映了他们的意见?

评价该例句:好评差评指正

8.C'est pourquoi l'Éthiopie est résolue à en appliquer scrupuleusement et fidèlement toutes les dispositions.

8.因此,埃塞俄比亚决心严格和忠实地执行《协定》的一切条款。

评价该例句:好评差评指正

9.Mis en œuvre fidèlement, il peut nous sortir de la situation difficile actuelle.

9.如果加以真诚地履行,它是能够带领我们走出目前困境的道路。

评价该例句:好评差评指正

10.En conséquence, de nombreuses dispositions du texte actuel reproduisent fidèlement les dispositions de cette résolution.

10.因此,现行案文的许多条款都忠实地照抄该决议条款。

评价该例句:好评差评指正

11.Il considère que la consultation électorale reflète fidèlement les voeux du peuple du Timor oriental.

11.它认为,全民协商映了东帝汶人民的意见。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous observons la situation au jour le jour et pouvons en rendre compte fidèlement.

12.我们每天监测局势,因而能够向安理会通报情况。

评价该例句:好评差评指正

13.Cela ne reflète pas fidèlement la situation à laquelle la communauté internationale est aux prises.

13.这并有充分或正映国际社会面临的局面。

评价该例句:好评差评指正

14.La Commission souhaitera peut-être confirmer que le commentaire reflète fidèlement son interprétation.

14.委员会不妨认评注适当映了它的理解。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Conseil de sécurité doit s'adapter pour refléter fidèlement ces nouvelles réalités géopolitiques et économiques.

15.安全理事会必须调整自己,以忠实地映这些新的地域政治和经济现实。

评价该例句:好评差评指正

16.Selon nous, ce rapport doit refléter fidèlement les travaux du Conseil.

16.我们认为,报告必须应安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous avons fidèlement respecté les objectifs et les principes de la Charte.

17.我们忠实地遵循《宪章》各宗旨和原则。

评价该例句:好评差评指正

18.Ils ont pour but de renseigner fidèlement les populations locales sur les procès.

18.这些省级新闻中心的目的,是向当地民众提供有关审判程序的信息。

评价该例句:好评差评指正

19.Selon la Constitution, le président doit «veiller à ce que les lois soient fidèlement exécutées».

19.根据《宪法》,总统必须“注意使法律切实执行”。

评价该例句:好评差评指正

20.J'espère avoir répondu correctement et fidèlement à toutes les questions.

20.我希望我正和忠实回答了所有问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆功, 摆好, 摆好桌子, 摆划, 摆货摊, 摆架子, 摆件, 摆角, 摆酒, 摆开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

1.V Nous allons nous efforcer d'exécuter fidèlement toutes les clauses du contrat.

我们将努力保证合同各项条款得到认真

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.Saladin reste fidèlement aux côtés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.

萨拉丁一直忠实地陪伴在他叔叔的身边,直到1169,叔叔去世为止。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Le lendemain les nippes étaient fidèlement rapportées, et le Changeur, qui confiait tout aux voleurs, n’était jamais volé.

第二天,衣服又很诚实地被送回来。这个“更换商”,他把一切都信托给小偷,也从未被盗窃过。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

4.Il raconta comment Voldemort avait émergé du chaudron et leur rapporta le plus fidèlement possible son discours aux Mangemorts.

他讲述伏地魔怎样从坩埚里浮出来,并把他记得的伏地魔对食死徒们的讲话告诉他们。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

5.Ils reconstituent fidèlement les mouvements et les visages tels qu'ils étaient en 1979.

他们忠实地再 1979 的动作和面孔。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

6.On respecte la grammaire fidèlement et les  phrases sont longues et complexes.

语法得到忠实遵循,句子又长又复杂。机翻

「 Maître Lucas」评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

7.Ça traduit assez fidèlement l'enjeu, pour le coup.

这一次,它相当忠实地翻译利害关系。机翻

「Les Chemins de la philosophie」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

8.Pourquoi l'historien qui suit fidèlement les moindres détails du récit qu'on lui a fait serait-il coupable?

为什么忠实地遵循他所得到的记载中最小细节的历史学家会有罪呢?机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20131月合集

9." Moi, Barack Hussein Obama, je jure solennellement de remplir fidèlement les fonctions de président des États-Unis" .

GF:" 我,巴拉克·侯赛因·奥巴马,庄严宣誓忠实国总统的职责。机翻

「RFI简易法语听力 20131月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

10.En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作为回报,神职人员忠实地支持政府。- 基里尔站在被怀疑自满的人物的最前沿。机翻

「JT de France 2 20225月合集」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201212月合集

11.Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.

如果我们要忠实地回应突尼斯革命,解决办法就是权力下放和分散。机翻

「TV5每周精选 201212月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

12.Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. Il a dû sévir, avec moi.

从那以后, 我就忠心耿耿地为他效劳不过我也有许多次令他失望过。他对我一直非常严厉。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

13.Bonne vie mon Philip, au-delà de toutes mes absences et de tous mes manques, je t’aime fidèlement depuis toujours et aussi pour toujours.

我亲爱的菲利普,祝你生活幸福。虽然我已经离开你很久,也离你很远,但是我一直都深深地爱着你,并且将会永远爱着你。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.C’était le coffret qu’Ayrton avait sauvé au péril de sa vie, au moment où l’île s’engloutissait, et qu’il venait fidèlement remettre à l’ingénieur.

在荒岛下沉的时候,艾尔通冒着生命危险把这只保险箱保全下来在他忠实地把它交给工程师。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

15.Je fus certes absent d’autres, et dans d’autres encore je n’ai joué qu’un rôle d’observateur si restreint que je ne pourrais fidèlement les relater.

我当然没有离开别人,在其他人中,我只扮演一个观察者的角色,如此有限,以至于我无法忠实地叙述他们。机翻

「柯南道尔小说集」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

16.À l'inverse de la parodie, le pastiche ne cherche pas à saboter ses références, mais au contraire à les restituer fidèlement, pour mieux les mettre en perspective.

与滑稽模仿相反,模仿并非试图破坏其引用的内容,而是相反地,忠实地将其重以更好地加以审视。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Mais, se disait-il un soir, me voici transcrivant la quinzième de ces abominables dissertations ; les quatorze premières ont été fidèlement remises au suisse de la maréchale.

“可是,”一天晚上,他对自己说,“我在已在抄第十五封,前十四封都准确无误地交给元帅夫人的卫士

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

18.J'hésitai à les accepter ; non que je répugnasse à le laisser au capitaine, mais à vendre la liberté de ce pauvre enfant, qui m'avait aidé si fidèlement à recouvrer la mienne.

我倒不是不愿意把佐立给船长,而是我不愿意出卖这可怜的孩子的自由。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Et le marin était enchanté de voir son image, fidèlement reproduite, orner les murs de Granite-house, et il s’arrêtait volontiers devant cette exposition comme il eût fait aux plus riches vitrines de Broadway.

水手的那张相片挂在“花岗石宫”的墙上,照得非常逼真,他站在相片前面,看着自己的样子,高兴得着迷,就好象到百老汇大街最豪华的橱窗前面似的,舍不得离开。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Sauf que Guillaume, après avoir fidèlement servi l'Empereur Charles Quint, décide que ça suffit : il se révolte contre son successeur, le roi Philippe II d'Espagne, et prend la tête du soulèvement de la Hollande.

不过,威廉在忠心耿耿地为查理五世皇帝服务之后,他反抗他的继任者西班牙国王菲利普二世,并领导荷兰起义。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接