有奖纠错
| 划词

Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.

所有房子都被波及,地面开

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常表面将逐渐出现痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.

可以观察到浅含水层和深含水层间相互关系,特别是在度高、具有缝渗透性区域。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.

索赔人称,爆炸给建筑物内外部均造成损害,必须对门窗和墙壁上大小缝予以修复。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城墙环绕古城中,一些大楼已经倾覆,大量住宅出现缝,面临着余震后坍塌危险。

评价该例句:好评差评指正

Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.

污染物移动通常很慢,但在有,特别是,污染物每天甚至可移动数米。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le « front asiatique » s'est sérieusement fissuré sur le sujet, la Corée du Sud dénonçant, elle aussi, « l'arrogance » de Tokyo.

此外,“亚洲战线”在此问题上也产生较大分歧,南朝鲜同样谴责东京态度“目中无人”。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.

女性人口比例严重失衡已经开始消解等级分明限制:男性与那些出身卑贱女子结婚,这曾经是绝难想象

评价该例句:好评差评指正

Le système qui lui a succédé oppose un seul pôle au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.

后出现体系则以强大单极对抗世界其余部分为基础,它已经在我们眼前分和造成紧张,不可避免地将导致其崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.

根据联合国观察报告,有许多学校校舍墙壁潮湿、缝,天棚漏雨,门窗破旧,甚至没有基本供电线路。

评价该例句:好评差评指正

Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.

售后服务方面,当产品出现断开情况,实行以旧换新或退款处理,保证客户利益不受损失。

评价该例句:好评差评指正

Mais grâce aux efforts de l'ONU, au dialogue mené par le Représentant spécial avec les responsables des communautés, ainsi qu'aux multiples initiatives de proximité lancées dans toute la province, le mur de la méfiance commence à se fissurer.

由于联合国作出努力和特别代表与社区领导人进行对话,以及在这个省内各地展开了许多近距离主动行动,不信任之墙开始破

评价该例句:好评差评指正

304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au présent Règlement à condition d'être dûment emballés et protégés contre les courts-circuits.

干电池组如所装腐蚀性电解液在电池组外壳有缝时不会流出电池组即不受本规章限制,但电池组必须牢固地包装并加以保护以防短路。

评价该例句:好评差评指正

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中移动是一个复杂过程,说明这一过程不是本报告叙述,它取决于渗透性(孔溶)、污染物特性、地下水化学组成和控制污染物移动过程(平流、机械性延散、分子扩散和化学反应)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


streptastres, streptidine, streptimidone, strepto, streptobiosamine, streptococceae, streptococcémie, streptococcie, streptococcus, streptocoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À cet instant précis, le sol qu'ils venaient tout juste de quitter se fissura comme une toile d'araignée.

这时,他们刚刚飘离地面像蛛网似开裂

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Dans le même temps, l'opposition commence à se fissurer.

与此同时,反对派开始崩溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Depuis la sécheresse de 2018, sa maison est fissurée du sol au plafond.

自2018年干旱以来,她子从地板到天花板都裂开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Alors, la Nupes serait-elle en train de se fissurer?

那么,Nupes 会崩溃吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ce paysage fissuré place les Européens en porte-à-faux.

这种有裂缝景观使欧洲人意见相左。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La voie ferrée à Brétigny était fissurée depuis des semaines.

布雷蒂尼铁路已经破裂数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

On estime que 10 millions de maisons sont fissurées.

估计有 1000 万间破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le souffle a fissuré les vitres. Nous croisons ici des habitantes apeurées.

- 爆炸打破窗户。在这里,我们遇到居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le long de la route qui mène de l'aéroport à Marrakech, des bâtiments fissurés.

- 从机场通往马拉喀什道路上,建筑物开裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les pare-brise sont pulvérisés, fissurés, les carrosseries, creusées par les impacts.

挡风玻璃粉碎、破裂,尸体因撞击而挖出。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Encore une fois, le silence recouvrit tout. On n'entendait que de vagues clapotis, provenant sans doute d'une canalisation fissurée lors du séisme.

寂静再次覆盖一切,只有隐约淅沥水声,是什么地方震裂水管发出

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais comme ce mouvement n'est pas rectiligne ni homogène et que les murs ne sont pas élastiques, eh bien ils se fissurent.

但由于这种运动不是直线或均匀,而且墙壁也没有弹性,所以它们会开裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des maisons menacées par l'érosion, des logements fissurés par les épisodes de sécheresse ou endommagés par des inondations.

- 到侵蚀威胁,因干旱而破裂或洪水破坏

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'été 2018, ils ont eu la mauvaise surprise de voir leur maison se fissurer.

2018 年夏天,他们看到自己子裂开,不愉快喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Oui, mais il faut arrêter le réacteur, remplacer la partie fissurée, ressouder le tout, en faisant attention à la radioactivité.

,但是我们必须停止反应堆,更换破裂部分,重新焊接所有东西,小心放射性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

La capitale, Quito, semble elle relativement épargnée avec quand même des quartiers privés d’électricité et des murs de magasins fissurés.

首都基多似乎相对幸免于难,仍然没有电社区和破裂商店墙壁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ces autres chimères abîmées par les flammes ont été restaurées, mais trop fragilisées par le temps ou fissurées, elles seront elles aussi reproduites.

这些火焰损坏其他嵌合体已经恢复,但随着时间推移过于削弱或破裂,它们也会复制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On constate que le module est fissuré sur toute sa surface.

- 可以看出模块整个表面都开裂

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,她用尽力气,颤巍巍地把手中石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出已经破碎头颅上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand les boules de feu s'éteignirent, de larges trous apparurent sur le miroir, puis sa surface commença à se fissurer, jusqu'à ce qu'il éclate en une dizaine de morceaux.

当这几团火球熄灭时,反射镜上出现几个大洞,然后整个镜面开始撕裂,最后破裂成十几块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


streptoniazide, streptothricine, streptothricose, streptovarycine, Strépyrien, stress, stressant, stressante, stressaot, stressé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接