L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.
日本核危机的恶化使日元炙手可热。
Du fait de ces politiques et des distorsions créées par les politiques de nombreux pays développés, certains pays sont devenus déficitaires en produits alimentaires, ce qui engendre des difficultés plus graves lorsque les prix des denrées alimentaires flambent.
由于这些政策,再加上受到许多发达国家施行的政策的扭曲,一些国家已经沦为缺粮国,因此在粮食价格上升时则会陷入更严峻的困境。
En raison des cours du pétrole et du gaz qui ont flambé de façon inattendue, le Timor-Leste dispose aujourd'hui d'un excédent, ce qui a permis à notre gouvernement d'accroître nos dépenses publiques de 30 % durant l'année fiscale en cours.
由于石油和天然气价格意外高昂,东帝汶今天享有盈余,使我国政府能够在本财政年度增加30%的公共开支。
La rouerie, le cynisme et la cruauté de l'administration Bush sont d'autant plus patents qu'elle adopte ces mesures contre notre peuple au moment où les prix des aliments et du transport ont presque doublé sur le marché mondial, où les cours du sucre couvrent à peine les coûts de production et où ceux du pétrole sont en train de flamber pour atteindre le prix léonin de presque 40 dollars le baril.
以下事实让现任行政当局狡诈、毒辣、残酷的本暴露无遗:世界市场的粮食价格及其运费几乎翻了一番,食糖价格仅足以收回生产成本,燃料价格也持续上涨,达到近40美元一桶的高价,就在这个关头,这个行政当局采取了针对我国人民的这些措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。