Sur le fleuve, flottent les barques des pêcheurs.
在河里飘荡着一些钓鱼船。
Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮在水面上。
La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.
头枕纱幔宛如一朵硕大的百合。
Il y a 18000 bouts de plastique qui flottent sur chaque km2 d'océan.
每平方公里海洋上漂浮着18000块。
Ils l'ouvrent et on aperçoit une marée de capotes qui flottent à la surface.
他们打开了它,然后我瞥见一堆安全套在污水面漂浮着。
Les drapeaux rouges flottent au vent.
红旗迎风飘扬。
Quelle ombre flottait dans ton âme ?
在你的心灵里,什么阴影在浮动?
Les passés ont flotté avec le vent .
往事随风。
Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.
她任头在肩头飘动。
Le nuage flotté est le blanc le plus pur.
浮云定义着洁白。
Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.
破烂的信函和碎风中凌乱。
L'aiguail brillait sur l'herbe et l'odeur de la terre flottait dans l'air.
露水在小草上闪耀,泥土的芳香飘散在空气中。
Les drapeaux flottent au vent.
旗帜迎风飘扬。
En tant que pilote, vous flottez au-dessus des nuages et vous observez le monde d'en haut.
一名飞行员,你可以浮游于云端,傲视于苍穹。
Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu.
浮渣(Dross)- 金属的氧化物,它漂浮在熔融金属的表面。
Une fois encore, le drapeau flottait à partir de la voiture du colonel Reis.
雷伊斯上校乘坐的车辆再次展示联合国旗帜。
On estime qu'à l'heure actuelle, plus de 13 000 déchets plastiques flottent sur chaque kilomètre carré d'océan.
此外,据估计现在每平方公里海面上漂浮着13 000件以上垃圾。
D'ailleurs, beaucoup d'idées flottent ici, et je suis sûr, Madame, que vous en êtes consciente.
实际上,已经提出了许多想法,主席女士,我确信你非常了解这些想法。
Une petite fille avec sa robe bleu-blanc flotté sur la mer, emportée doucement par un faible courant.
一个小女孩,身穿蓝白色裙子,漂浮在海面上,随着缓缓波浪轻轻地浮动着。
Le drapeau palestinien a flotté fièrement.
巴勒斯坦旗帜骄傲地飘扬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bâton lumineux qui flottait dans la cabine s'était déjà assombri.
飘浮在舱内发光条已经暗了下。
Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.
或者找一些漂浮杂物,让你远离水面。
Les raviolis ronds qui flottent dans l'eau devraient apporter une richesse sans fin.
滚圆饺子在水中浮沉,形似元宝,财源滚滚。
Fermez les poubelles et mettez les dans un placard pour éviter qu'elles flottent.
合上垃圾桶,把它们放在衣柜里,防止它们漂。
Harry s'approcha et vit de vieux vêtements qui flottaient dans une eau grisatre.
他去看了一眼,发现一盆灰黑色水里泡着像破抹布似东西。
C'est comme si l'on avait l'impression de flotter... Mais cela ne dure qu'un moment.
就像你觉得自己漂浮了… … 但它只持续一会儿。
De nombreuses gouttes de transpiration flottaient autour de lui.
周围也悬浮着许多汗滴。
La crème contient beaucoup de gras sous forme de petites particules qui flottent dans le liquide.
奶油中脂肪以小颗粒形式漂浮在液体中。
Les savons qui flottent le font à cause de leur structure particulière.
肥皂之所以能浮,因为其特殊结构。
La vision du fleuve, avec les gros morceaux de glace qui flottaient, ça je trouvais ça hyper impressionnant.
河流中大块冰漂浮在河面上景象,我觉得真令人印象深刻。
Il flottait ou il volait comme sur un nuage.
它飘浮着,像在云端一样飞翔。
Quelques épaves flottaient à la surface de la mer.
沉船上一些东西在水上漂浮着。
Une vague odeur de poisson frit flottait dans l'air.
。空气里弥漫着一股淡淡煎鱼气味。
Bientôt un léger roulis m’indiqua que nous flottions à l’air libre.
过了一会,一阵微微晃动说明我们浮到了海面上了。
Des papillons flottent dans votre estomac.
蝴蝶在你肚子里飞舞。
Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.
我徘徊在千百个对立假设中,始终得不出结论。
Au matin de Halloween, les élèves se réveillèrent dans une délicieuse odeur de citrouille qui flottait dans les couloirs.
万圣节前夕,他们一早醒,就闻到走廊里飘着一般香甜诱人烤南瓜气味。
Au-dessus de leurs têtes flottaient les quatre intellectrons à six dimensions.
在它们上方,悬浮着四个已经缩至六维智子。
Dans cette immensité obscure, flottaient encore des grains de poussière brillants.
绿线消失在星海深处,我们看不到它尽头。
Puis la pirogue ramassa tout ce qui flottait, cages à poules, barils, caisses, qui furent immédiatement transportés aux Cheminées.
然后潘克洛夫和艾尔通又驾着小船,把漂浮东西全捞了,其中有鸡笼、木桶和箱子,立刻送到“石窟”去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释