Le marché est volatile, le volume d'activité fluctuant rapidement.
市场不稳定,业务量急速达到短暂的高峰后就跌入低谷。
L'assistance humanitaire se poursuit dans un contexte très fluctuant.
继续在动荡不定的环供人道主义援助。
Il est fluctuant dans ses goûts.
他的爱好变化不定。
Les fonds extrabudgétaires ont légèrement fluctué pendant la période considérée, en hausse de 2 % environ.
在审议所涉期间,预算外资源略有波动,增长率约2%。
En conséquence, le recours au Fonds a fluctué.
结果,对基金的利用波动无常。
En outre, ce facteur peut fluctuer considérablement selon les périodes.
此外,收入分配也可以随着时间的推移大起变化。
La composition de chaque groupe régional a fluctué au fil des ans.
每个区域集团的组成不时变动。
De surcroît, les nouvelles techniques l'ont rendu extrêmement complexe et fluctuant.
此外,新术使它变得更为复杂和不可捉摸。
Le problème est parfois aggravé par la situation extrêmement fluctuante sur le terrain.
有时,当地局势变幻不定,使这一问题更加复杂。
Votre attitude a fluctué entre optimisme et pessimisme, suivant la tendance dans cette salle.
你们的乐观和悲观情绪随着会议室里各代表团的情绪而波动。
Le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a fluctué.
以儿童的死亡率不断波动。
Toutefois, les tendances ont fluctué au cours des ans surtout pendant les 10 dernières années.
然而,过五来,尤其是过来,维持和平的趋势有起有伏。
La comparaison montre aussi à quel point les données statistiques sont fluctuantes dans le cas du Liechtenstein.
但比较结果也再次表明,列支敦士登的统计数据起伏很大。
En conséquence, le nombre effectif d'allocataires est faible par rapport au nombre de chômeurs et fluctue constamment.
因此,在实际失业人数中,领取失业补助金实际人数的百分比很小,并且不断变化。
Les échanges commerciaux intrarégionaux ont fluctué dans toutes les régions en développement durant la période à l'étude.
在所审查这段期间所有发展中区域的区域内贸易均起伏不定。
Le nombre d'incidents a fluctué au cours des derniers mois, pour s'accroître durant la période des fêtes.
最近几个月,此类事件的数目有波动,节假日期间有所增加。
Toutefois, les taux d'intérêt des obligations de société fluctuent beaucoup, ce qui peut faire varier considérablement les évaluations.
但是,公司债券利率可能相当不稳定,而这将导致较大的价值起伏。
Celle-ci pouvait fluctuer considérablement pendant une période donnée sans que le rendement de la Caisse s'en trouve affecté.
在某一时期内,市场价值可能会大幅度变化,但这对基金的收益可能没有影响。
Les emprunts et les remboursements sont donc fréquents (mais pas nécessairement réguliers) et le montant du crédit fluctue constamment.
因此,又借又还,分频繁(但不一定是定期借还),信贷额浮动不定。
La Mission a utilisé pour ses calculs le dernier cours moyen du pétrole, puisque les taux continuent de fluctuer.
由于价格继续波动,特派团采用了最新实际平均燃料价格标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette étude de l'Insee montre que les tarifs fluctuent d'un mois à l'autre.
全国统计及经济研究所的这项研究表明票价每个月都波动。
Effectivement, les températures ont fluctué sur la terre au cours des centaines de milliers d'années précédentes.
事实上,过去的几十万年里,地球上的温度波动。
Par conséquent, elle a des émotions incontrôlables qui fluctuent, par exemple, du bonheur et du calme à la colère et au malaise.
因此,他的情绪无法,波动很大,比如从快乐、平静到愤怒、不安。
Un tarif en forte hausse et qui fluctue quotidiennement.
急剧上升并每天波动的比率。
Ta santé mentale et émotionnelle peut fluctuer de temps à autre en fonction des tensions et des contraintes de ta vie.
你的心理和情绪状况会随时波动,这取决于你生活中的紧张和压力。
Donc bien sûr, le climat fluctue naturellement mais ces fluctuations naturelles ne veulent pas dire que c’est quelque chose qui est nécessairement bénéfique, auquel on est insensible.
因此,当然,气候自然波动,但这些自然波动并不意味着是件必然有益的事情,我们不应该对此视而不见。
D'une journée à une autre, le prix peut fluctuer de 10 ou 20 %.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释