有奖纠错
| 划词

Peut-on encore espérer un quelconque fléchissement de cette position irréversible?

我们还能期望这种不变的立场出现软化吗?

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, la sensibilisation a entraîné un fléchissement de cette pratique.

防止切割女性生殖器宣传活动的总体效果是,被切割生殖器的女童人数有所减少。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 4 408 600 dollars tient essentiellement au fléchissement du dollar par rapport à l'euro.

4 408 600元,主要是因为元对欧元转弱。

评价该例句:好评差评指正

Rayon x 8: le fléchissement de câbles à travailler.

8×电缆外径。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'accroissement constant du recours à la planification familiale connaît un fléchissement depuis la deuxième Intifada.

但是在第二次起义之后,利用计划生育服务率稳步上升的趋势有所减缓。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs ont également contribué à la gravité de ce fléchissement.

其他因素也促成了价格骤跌。

评价该例句:好评差评指正

Tout fléchissement de cette architecture aboutira à un vide juridique et à un chaos stratégique.

这一结构的削弱会导致法律真空及战略混乱。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, malgré un fléchissement des effectifs de ce secteur, le nombre de femmes se maintient.

近年来雇员总数有所降,但女性的数量仍然保持不变。

评价该例句:好评差评指正

L'économie mondiale connaît la plus grave crise financière et le plus net fléchissement depuis la Grande Dépression.

世界经目前处于自大萧条以来最严重的财政和经危机。

评价该例句:好评差评指正

Les crises économiques et financières passées ont montré que les fléchissements conjoncturels ont des répercussions disproportionnées sur les femmes.

以往的经和金融危机表明,经会给妇女带来过于沉重的负担。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu un léger fléchissement à cet égard, mais beaucoup des administrateurs demeurent attachés à ce principe.

持这种态度的人数已经有所降,但许多行政人员仍然持有这种态度。

评价该例句:好评差评指正

Malgré leur fléchissement, les taux de croissance démographique annuels moyens de la Zambie figurent parmi les plus élevés du monde.

尽管年平均人口长率有所降,但是赞比亚仍然是世界上人口长最快的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait déplorable de voir un fléchissement apparent de la volonté de certains États d'adhérer à ce Traité.

真正令人遗憾的是一些国家似乎正在丧失遵守该《条约》的政治意志。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement connaît un fléchissement ces dernières années, portant à la fois sur son volume et sur son efficacité.

近年来,官方发展援助的供资水平和效力已经降。

评价该例句:好评差评指正

On observe un fléchissement persistant du nombre de personnes âgées de moins de 15 ans et une augmentation des personnes âgées.

观察可见,15岁年龄段以的人数持续降,而老年人数上升。

评价该例句:好评差评指正

Le fléchissement de la courbe des plaintes est peut-être bien le résultat de ces efforts délibérés plutôt que de fluctuations statistiques.

新案例数量降很有可能是这些主观努力的结果,而不是统计数据的波动。

评价该例句:好评差评指正

Le sous-financement chronique de certains secteurs a également entraîné l'érosion des capacités et un fléchissement de la qualité de l'aide fournie.

某些部门长期供资不足,也削弱了援助能力并使援助质量降。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions peu développées.

较不发达区域儿童人口长率虽有所降,但人数仍继续上升。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fléchissement des taux d'accroissement de la population enfantine, le nombre d'enfants continue d'augmenter dans les régions moins développées.

较不发达区域儿童人口长率虽有所降,但人数仍继续上升。

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays qui vont vers l'économie de marché font face à un fléchissement ou à une stagnation dans leur développement économique.

经历过朝市场经过渡的所有国家都面临着经发展或停滞的问题。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


soupirant, soupirer, souple, souplement, souplesse, souplisseau, souplisso, souquenille, souquer, sourakarta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.

路石的下面是沙子,没有坚实的支撑,所以路石弯曲,形成了雨水的积聚。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Un fléchissement que réclamait la société civile.

这是民间社会所要求的削弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月

Fléchissement aussi en Chine: plus 0,4 % de croissance seulement au 2e trimestre.

中国也在走弱:仅在第二季度增长 0.4%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

En accueillant l’Aquarius, il fait coup double : une visibilité immédiate sur la scène internationale et un signal, le fléchissement de la politique migratoire espagnole.

通过主办水瓶座,这是一个双重打击:在国际舞台上的即时知名度和一个信号,西班牙移民政策的削弱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous la coupe de, sous la forme de, sous le manteau, sous les verrous, sous peine de, sous prétexte de, sous tirage, sous-adapté, sous-administion, sous-administré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接