有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Nommé gouverneur des Bahamas, l’ex-corsaire Woodes Rogers met les forbans de New Providence au pied du mur.

被任命为巴哈马总督的前私掠船船长伍德·罗杰将新普罗的海盗们逼上绝路。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Elle sert notamment de quartier général au plus redoutable groupe de forbans du Nouveau Monde, le Flying Gang.

它是新大陆上最强大的海盗组织“飞天帮”的总部。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qu'on les nomme corsaires, boucaniers ou forbans, les pirates ont semé la terreur dans les mers du monde entier!

无论他们被称为私掠者、海贼还是强盗,海盗都在全世界的海洋中播下了恐怖的种子!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bah ! reprit-il, j’ai traversé la Sicile et Calabre, j’ai navigué deux mois dans l’Archipel, et je n’ai jamais vu l’ombre d’un bandit ni d’un forban.

“哼!”他说,“游遍了西西里和卡拉布里亚,在爱琴海上曾经航行过两个月,什么海盗强盗连影子都从没见过一个。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

C'est au cœur de batailles navales et de prises de trésors fabuleux que ces forbans vont écrire leur légende, beaucoup moins relayée dans les fictions modernes.

正是在海战和夺宝的过程中,这些海盗书写了他们的传奇,而在现代小说中,他们的传奇故事却鲜为人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Ne vous attendez à aucun ordre de mission : parce que vous êtes un forban libre et insoumis, qui devra composer son propre destin au fil de l'eau !

没有任何的任务指令:因为你是自由的海盗,不用服从命令,你必须在航行中掌握自己的命运!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’au moment, répliqua Ned Land, où quelque frégate, plus rapide ou plus adroite que l’Abraham-Lincoln, s’emparera de ce nid de forbans, et enverra son équipage et nous respirer une dernière fois au bout de sa grand’vergue.

“直到有一艘比林肯号更快、更灵敏的护卫舰,最后摧毁这个海盗的巢穴,把们全部解救出来,再次送上轮船的主桅横桁,可以自由自在地尽情呼吸。”尼德·兰继续说道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Pendant ce temps, les véritables coupables font fortune, et c'est la ruée vers l'or, aussi brève que foudroyante : en 1711, Antoine Boucher, le second du gouverneur de l'île Bourbon, estime que les forbans sont une trentaine.

与此同时,真正的罪魁祸首却赚得盆满钵满,这股淘金热既短暂又迅猛:1711年,波旁岛总督的副手——安托万·布歇手下大约有,30名海盗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不等边的, 不等边三角形, 不等称, 不等关系, 不等号, 不等厚的, 不等价, 不等价的, 不等壳的, 不等粒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接