Cela ne doit pas forcément être grand-chose, au contraire.
其实这倒并应该是什么。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
化差异定会导致冲突。
Les anges n'ont pas forcément d'aile, mais ont sûrement un sourire merveilleux.
天使─定有翅膀,却─定会有美丽旳微笑。
Au début c'est forcément plus difficile .
开始必然会比较难。
Vous ne rencontrerez pas forcément cette question pendant l’entretien, mais plutôt sur certains dossiers de candidature.
你们可能会在面试中遇到这个问题,但可能出现在卷子上。
Les indicateurs du pays ne révélaient pas forcément les inégalités sociales.
智利的指示数见得反映了其社会的平等现象。
Est-ce que la libération du corps est forcément liée à celle de l’esprit ?
身体的解放是否必然与精神相联系?
Il ne s'agit pas toujours forcément de problèmes de production agricole.
它并总是完全农业生产引起。
Des mandats supplémentaires n'appellent pas forcément des institutions ou des ressources supplémentaires.
增加任务并定需要增设机构或增加资源。
La prévention ne suscite pas forcément la reconnaissance politique qu'offre le règlement des conflits.
预防行动定象解决冲突那样提高政治意识。
Quand on leur donne le choix, les enfants ne perpétuent pas forcément ces comportements antisociaux.
如果有选择,儿童的这些反社会的行为便必长期保持下去。
Au fond, je trouve qu’il n’est pas forcément mauvais de dormir beaucoup.
我自己倒觉得能睡未必是坏。
L'élimination ou la fusion d'institutions ne garantit pas forcément l'efficience et l'efficacité.
机构解散和合并并定能够保证效率和效力。
On suppose que les États ne s'engageraient pas forcément à rationaliser les dispositions en vigueur.
预定会有政府作出任何使现有规定合理化的承诺。
Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.
对话定意味着试图整合或清除他方。
Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向这三位花姑娘的注意,并总是正常的。
Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.
分析仅为套看法,并定暗示任何建议。
Cela porte aussi forcément à s'interroger sur l'intégrité des organismes concernés et de leur personnel.
而且,还应该质疑负责边界安全各机构及其工作人员的正直性。
En outre, les STN ne choisissent pas forcément des fournisseurs locaux pour leurs produits ou services.
此外,跨国公司并定选择当地供应商为它们提供产品和服务。
L'expert indépendant a émis l'avis que ces deux modèles ne s'excluaient pas forcément l'un l'autre.
独立专家认为,这两种模式也可以相互兼容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je la parle pas forcément. - C'est dommage.
我都怎么 -惜。
Alors forcément ce qui doit arriver arrive.
因此必然会发生些什么。
Très courantes, elles ne présentent pas forcément de dangers pour la santé.
这种细菌非常常见,定会危害健康。
C'est-à-dire que la situation ne va pas forcément s'y prêter.
就情况突如其来的。
Mais en fait, je pense qu'elle n'avait pas forcément d'opinion.
事实上,我认为她定有意见。
Les jeunes d'aujourd'hui n'adhèrent pas forcément à un parti ou un syndicat.
年轻人必加入个党派或个工会。
En fait, les gens n'avaient pas forcément un grand intérêt pour leur visage.
事实上,人们定对自己的脸很感兴趣。
Alors, souvenez vous que ce qui fonctionne pour certains ne fonctionnera pas forcément pour vous.
因此请记住,对某些人有效的方法能对你无效。
Et souvent mes élèves ne les connaissent pas forcément, donc vraiment, extrêmement importantes ces expressions.
我的学生往往认识这些表达,所以它们的非常重要。
C'est vrai que ma maquilleuse utilise des produits que moi, je n'utilise pas forcément.
我化妆师使用的产品,我定会使用。
Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.
就我们这样许诺的,定会完完全全做到。
Christina Gierse : Voilà, ça n'arrive pas forcément dans les temps voulus.
克里斯蒂娜·格丽斯:这样的,有的时候也无法保证及时。
Vous comprenez assez rapidement les groupes, et les liens que d'autres ne voient pas forcément.
你们也更快地理解团队,联系而别人看怎么到。
En prenant la main, je gagne forcément.
我第个,我定能赢。
Et ce sera forcément de leur faute !
这定他们的错!
Et forcément, les Français se lavaient moins.
显然,法国人更少洗澡。
Ce qui n’est pas forcément le cas.
事实并非如此。
Ce ne sont pas forcément les frontières nationales.
这定意味着封闭国界。
Il a du retourné dans la game, forcément.
当然,他必须重新回到比赛中。
Au matin, je suis pas forcément terrible.
早上的时候,我能没有那么漂亮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释